美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 16:24作者:小編
?一:full-scale是什么意思?用法、例句的意思
full-scale是一個(gè)形容詞,表示“全面的”、“完整的”、“全部的”等含義。它可以用來描述事物的規(guī)模、程度、范圍等,也可以指某項(xiàng)活動(dòng)或計(jì)劃已經(jīng)達(dá)到或正在進(jìn)行到最大限度。
full-scale的音標(biāo)為[f?l ske?l]。
1. 作為形容詞使用時(shí),full-scale通常放在名詞前面,修飾名詞。
2. 也可作為副詞使用,放在動(dòng)詞前面,表示“全力地”、“全面地”。
1. The company launched a full-scale investigation into the data breach.
2. The new factory is now in full-scale production.
3. She has been training for months and is now ready to compete on a full-scale level.
她已經(jīng)訓(xùn)練了幾個(gè)月,現(xiàn)在已經(jīng)準(zhǔn)備好參加全面水平的比賽。
4. The government has promised to take full-scale measures to tackle air pollution.
5. We need to have a full-scale discussion before making any decisions.
五:同義詞及用法
1. comprehensive:表示“全面的”、“綜合的”,強(qiáng)調(diào)涵蓋各個(gè)方面。
2. thorough:表示“徹底的”、“完整的”,強(qiáng)調(diào)做事認(rèn)真、不留遺漏。
3. all-out:表示“全力以赴的”、“不遺余力的”,強(qiáng)調(diào)盡最大努力。
4. extensive:表示“廣泛的”、“大范圍的”,強(qiáng)調(diào)范圍廣泛。
5. complete:表示“完整的”、“完全的”,強(qiáng)調(diào)沒有缺失或遺漏。
full-scale是一個(gè)常用且多義的形容詞,可以用來描述事物的規(guī)模、程度、范圍等。在寫作中,可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來替換,以增加文采和表達(dá)準(zhǔn)確度。同時(shí),要注意full-scale作為副詞時(shí)放在動(dòng)詞前面,作為形容詞時(shí)放在名詞前面。