美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 16:10作者:小編
?er是一個英語俚語,通常被用作貶義詞,意思是“混蛋”、“壞蛋”或者“卑鄙的人”。它可以用來描述一個人的行為或者性格,也可以作為一種侮辱性的稱呼。
er的讀音為[f?k?r],其中重音在第一個音節(jié)。
er通常作為名詞使用,可以單獨使用或者與其他詞組合。它也可以作為動詞ing的變形形式出現(xiàn)。此外,er也可以用來表示某物的持有者或者來源。
1. That guy is such a er, he always tries to cheat on us.(那個家伙真是個混蛋,他總是想要騙我們。)
2. Don't be a er and just do what you're supposed to do.(別做個混蛋,就按照應(yīng)該做的去做吧。)
3. He's such a lucky er, he always wins at gambling.(他真是個幸運的混蛋,在中總是贏得盆滿缽滿。)
4. This car is a real motherer to fix, I've been working on it for hours.(這輛車真難修理,我已經(jīng)花了幾個小時了。)
5. I can't believe that er stole my wallet!(我簡直不敢相信那個混蛋偷了我的錢包?。?/p>
1. Asshole:也是一個貶義詞,意思是“混蛋”、“壞蛋”,常用來形容某人的行為或者性格。
2. Jerk:也是一個貶義詞,意思是“笨蛋”、“傻瓜”,通常用來形容某人的愚蠢或者無禮。
3. Bastard:也是一個貶義詞,意思是“雜種”、“私生子”,但在俚語中常被用來指代壞人或者卑鄙的人。
4. Son of a bitch:另一個俚語,意思是“狗兒子”,通常用來表示憤怒或者厭惡。
5. Prick:也是一個俚語,意思是“小雞雞”,但在口語中常被用來指代討厭的人。
er作為一個俚語,在日常生活中并不建議使用,因為它帶有強烈的侮辱性。如果必須使用,建議只在非正式場合下使用,并且要注意場合和對象。此外,er也可以作為一種幽默和調(diào)侃的手段,在朋友之間使用時可以增加親密感。但是要注意掌握好分寸,避免冒犯他人。