美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 07:36作者:小編
?fireworks是指煙火,通常指節(jié)日或慶?;顒?dòng)中使用的多彩爆竹和焰火。它們以各種形式出現(xiàn),包括花炮、噴泉、煙花和其他形式的爆炸物。這些華麗的表演通常伴隨著夜空中絢麗多彩的光芒和響亮的聲音,給人們帶來(lái)無(wú)限歡樂。
[?fa??r?w??rks]
作為名詞,“fireworks”可以用來(lái)指節(jié)日或慶?;顒?dòng)中使用的多彩爆竹和焰火,也可以用來(lái)比喻某種令人驚嘆或興奮的事物。作為動(dòng)詞,“fireworks”可以表示“放煙火”或“引發(fā)激烈爭(zhēng)論”。
1. The sky was filled with colorful fireworks, lighting up the night sky.(夜空被五彩繽紛的焰火填滿,點(diǎn)亮了夜空。)
2. Every year, on New Year's Eve, we gather in the park to watch the fireworks display.(每年除夕夜,我們都會(huì)聚集在公園觀看焰火表演。)
3. The fireworks show was truly spectacular, with explosions of light and sound.(焰火表演真是壯觀,光與聲的爆炸交織在一起。)
4. The politician's speech caused a lot of fireworks among the audience, with some strongly agreeing and others strongly disagreeing.(家的講話在聽眾中引發(fā)了激烈的爭(zhēng)論,有些人強(qiáng)烈贊同,有些人強(qiáng)烈反對(duì)。)
5. The new movie is a visual feast, with stunning special effects that are like fireworks on the screen.(這部新電影是一場(chǎng)視覺盛宴,令人驚嘆的特效就像屏幕上的焰火一樣。)
1. pyrotechnics:指多彩爆竹和焰火表演,也可以比喻為令人驚嘆的表演或技巧。
2. celebration:指慶?;顒?dòng),也可以指慶祝某個(gè)重要或時(shí)刻。
3. display:指展示或展示物品,也可以用來(lái)指一系列精彩的表演。
4. spectacle:通常用來(lái)形容壯觀、令人驚嘆的場(chǎng)面或景象。
5. show:通常用來(lái)指精彩的表演或展示。
fireworks是一個(gè)多義詞,在不同語(yǔ)境下可以有不同的含義。作為名詞時(shí),它指節(jié)日或慶?;顒?dòng)中使用的多彩爆竹和焰火;作為動(dòng)詞時(shí),它可以表示放煙火或引發(fā)激烈爭(zhēng)論。無(wú)論是作為名詞還是動(dòng)詞,它都帶有令人驚嘆、興奮的意味,給人們帶來(lái)歡樂和興奮。在寫作中,我們可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的同義詞來(lái)豐富表達(dá),讓文章更加生動(dòng)有趣。