美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 03:28作者:小編
?famine是一個名詞,意為“饑荒;饑饉”。它通常用來描述一種嚴重的糧食短缺,導致大量人口無法獲得足夠的食物而面臨挨餓甚至死亡的狀態(tài)。在詞典中,famine的解釋為“長期的、廣泛的、嚴重的糧食短缺”。
famine [?f?m?n]
作為一個名詞,famine通常用于句子中作主語或賓語。它可以修飾動詞“發(fā)生”、“爆發(fā)”、“導致”等,也可以與形容詞“嚴重的”、“災難性的”等搭配使用。
1. The country is facing a severe famine due to the drought. 這個因干旱而面臨著嚴重的饑荒。
2. The famine in the region has caused thousands of people to flee their homes. 該地區(qū)的饑荒導致數(shù)千人逃離家園。
3. The government has launched a relief effort to help those affected by the famine. 已經(jīng)啟動了救援行動,幫助那些受到饑荒影響的人們。
4. Many children are suffering from malnutrition as a result of the famine. 許多兒童因饑荒而遭受營養(yǎng)不良。
5. The famine has devastated the economy of the country. 饑荒已經(jīng)摧毀了該國的經(jīng)濟。
1. Hunger:意為“饑餓”,通常指個人的飲食問題,與famine相比,它更偏向于描述個體的生存狀態(tài)。
例句:The children were crying from hunger. 孩子們因為餓肚子而哭泣。
2. Starvation:意為“挨餓;餓死”,強調長時間缺乏食物而導致極度營養(yǎng)不良甚至死亡。與famine相比,它更強調個體的遭遇。
例句:The refugees are facing starvation as they have no access to food or water. 難民們面臨著挨餓的境地,因為他們無法獲得食物和水。
3. Drought:意為“干旱”,通常指長時間缺水的自然災害。與famine相比,它更側重于環(huán)境因素。
例句:The drought has caused crops to fail, leading to a severe famine in the region. 干旱導致莊稼歉收,在該地區(qū)引發(fā)了嚴重的饑荒。
famine是一個具有嚴重負面含義的詞匯,它通常用來描述一種災難性的糧食短缺,導致大量人口遭受饑餓和死亡的狀態(tài)。在詞典中,它被解釋為“長期的、廣泛的、嚴重的糧食短缺”。除了與形容詞搭配使用外,famine還可以修飾動詞,如“發(fā)生”、“爆發(fā)”、“導致”等。與其近義詞相比,famine更強調整個社會或地區(qū)范圍內(nèi)的糧食短缺和人們面臨的挑戰(zhàn)。作為網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,在介紹這個單詞時,需要用簡明扼要的語言解釋其含義,并提供多個例句來幫助讀者更好地理解和運用該單詞。同時,也可以通過比較其近義詞來幫助讀者更清楚地理解和區(qū)分不同單詞之間的細微差別。