美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 00:35作者:小編
?一:expire是什么意思?用法、例句的意思
expire是一個(gè)動(dòng)詞,意為“到期”、“失效”、“死亡”等。它可以用來描述時(shí)間、合同、保險(xiǎn)等的結(jié)束,也可以指身體的死亡。在英語(yǔ)中,expire通常用于正式場(chǎng)合,比如法律文件、保險(xiǎn)條款等。
expire的音標(biāo)為 /?k?spa??r/,讀作 [ik-spahyuhr]。
1. 用于時(shí)間或日期:指某事物到期或結(jié)束。
2. 用于合同或保險(xiǎn)條款:指合同或保險(xiǎn)條款的有效期限。
3. 用于身體健康狀況:指生命的終結(jié)。
4. 用于文學(xué)作品或藝術(shù)作品:指版權(quán)到期。
5. 用于密碼或證件:指過期無效。
1. My driver's license will expire next month, so I need to renew it before then.
我的駕駛證下個(gè)月就要過期了,所以我需要在那之前去續(xù)簽。
2. The contract between the two companies will expire in three months.
3. His insurance policy expired last year, and he forgot to renew it.
4. The medicine will expire in six months, so make sure to use it before then.
這種藥將在六個(gè)月后失效,所以確保在那之前使用。
5. The copyright for this book will expire in 50 years.
五:同義詞及用法
1. End: 指某事物的結(jié)束或終止,與expire的意思相似,但更常用于口語(yǔ)。
2. Cease: 指某事物停止或結(jié)束,與expire的意思相近。
3. Terminate: 指某事物被結(jié)束或終止,通常用于正式場(chǎng)合。
4. Perish: 指生命的終結(jié)或物品的腐爛,比expire更強(qiáng)調(diào)死亡或消亡。
5. Pass away: 也指生命的終結(jié),比expire更加委婉。
通過以上內(nèi)容可以看出,expire是一個(gè)多義詞,在不同場(chǎng)合下可以有不同的含義。它通常用于正式場(chǎng)合,比如法律文件、保險(xiǎn)條款等。除了描述時(shí)間、合同、保險(xiǎn)等的結(jié)束外,它也可以指身體的死亡。因此,在使用時(shí)需要根據(jù)具體情況來理解其含義。同時(shí),在寫作時(shí)也要注意避免重復(fù)使用該單詞,并且結(jié)合上下文來選擇合適的同義詞,使文章更加豐富多彩。