美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 23:48作者:小編
?exhibitionism是一個(gè)名詞,指的是一種喜歡吸引注意力或者展示自己的行為,通常表現(xiàn)為過度自信、自我夸耀以及過分夸張的言行舉止。這種行為往往是出于個(gè)人虛榮心和渴望獲得他人認(rèn)可的心理需求。
[?eks??b???n?z?m]
exhibitionism可以用作可數(shù)名詞,表示某個(gè)人具有這種行為特征;也可以用作不可數(shù)名詞,表示這種行為本身。在正式場合,exhibitionism往往被視為一種不良的、不受歡迎的行為,因此使用時(shí)需要謹(jǐn)慎。
1. Her constant exhibitionism made her colleagues feel uncomfortable and annoyed. 她不斷的炫耀讓她的同事們感到不舒服和惱火。
2. The celebrity's exhibitionism on social media has attracted a lot of followers, but also received criticism for being too self-absorbed. 這位名人在社交媒體上的炫耀吸引了大量粉絲,但也因過于自我而遭到批評(píng)。
3. Some people use exhibitionism as a way to mask their insecurities and gain validation from others. 有些人利用炫耀來掩蓋自己的不安全感,并從他人那里獲得認(rèn)可。
4. The politician's exhibitionism during the campaign backfired and caused him to lose the election. 這位家在競選期間的炫耀適得其反,導(dǎo)致他輸?shù)袅恕?/p>
5. The therapist suggested that his exhibitionism may stem from a lack of attention and love in his childhood. 治療師認(rèn)為他的炫耀可能源自于童年時(shí)缺乏關(guān)注和愛。
1. Show-off:指喜歡展示自己的人,通常帶有貶義。:He is such a show-off, always bragging about his achievements. 他就是個(gè)愛炫耀的人,總是吹噓自己的成就。
2. Boastful:指過分夸大或吹噓自己的能力或成就。:She is very boastful about her intelligence, but in reality she is just average. 她總是夸夸其談地說自己有多聰明,但實(shí)際上她只是普普通通。
3. Vanity:指過度關(guān)注外表和虛榮心。:His vanity led him to constantly seek validation from others. 他的虛榮心驅(qū)使他不斷尋求他人的認(rèn)可。
exhibitionism是一種貶義詞匯,指的是一種過度自我展示的行為,往往出于個(gè)人虛榮心和渴望得到他人認(rèn)可的心理需求。這種行為在正式場合被視為不受歡迎,因此使用時(shí)需要謹(jǐn)慎。同義詞包括show-off、boastful和vanity,但它們?cè)诤x上略有不同。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該注意使用貶義詞匯時(shí)的語境,并避免過度使用這類詞匯。