美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 19:59作者:小編
?entry-level是一個(gè)形容詞,用來(lái)描述某個(gè)工作職位或者崗位所需要的最低要求。它可以指的是剛進(jìn)入某個(gè)行業(yè)或者公司的新人所擔(dān)任的職位,也可以指的是不需要太多經(jīng)驗(yàn)和技能就能勝任的工作。在職場(chǎng)中,entry-level通常被用來(lái)形容一些初級(jí)的、薪資較低的職位。
entry-level [?entr? ?lev?l]
entry-level通常作為形容詞使用,放在名詞前面,用來(lái)描述某個(gè)工作職位或者崗位所需要的最低要求。它也可以作為一個(gè)名詞短語(yǔ)出現(xiàn),表示“初級(jí)水平”或者“入門(mén)級(jí)別”。
This is an entry-level position, so we don't expect you to have a lot of experience.
這是一個(gè)初級(jí)職位,因此我們不希望你有太多經(jīng)驗(yàn)。
She started as an entry-level employee, but now she's a manager.
她最開(kāi)始是一名初級(jí)員工,但現(xiàn)在已經(jīng)成為了一名經(jīng)理。
The company is offering an entry-level salary for this position.
例句4:
I'm looking for an entry-level job in marketing.
例句5:
I'm not qualified for this job, it requires more than just entry-level skills.
我沒(méi)有資格做這份工作,它需要的不僅僅是入門(mén)級(jí)別的技能。
1. Junior:形容一些初級(jí)的、薪資較低的職位,與entry-level意思相近。
2. Trainee:指在某個(gè)公司或者接受培訓(xùn)的學(xué)員,通常是指那些沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)但正在學(xué)習(xí)和接受指導(dǎo)的人。
3. Novice:指剛剛開(kāi)始學(xué)習(xí)某項(xiàng)技能或者工作的人,也可以形容一些初級(jí)水平的職位。
4. Basic:指最基本、最簡(jiǎn)單的水平或要求,與entry-level意思相似。
5. Introductory:指介紹性的、入門(mén)級(jí)別的,通常用來(lái)形容一些課程或者教材。
entry-level是一個(gè)用來(lái)描述工作職位所需要最低要求的形容詞。它可以形容一些初級(jí)水平的職位,也可以指不需要太多經(jīng)驗(yàn)和技能就能勝任的工作。在職場(chǎng)中,entry-level通常被用來(lái)形容一些薪資較低、需要新人填補(bǔ)的職位。除了作為形容詞使用外,它也可以作為一個(gè)名詞短語(yǔ)出現(xiàn),表示“初級(jí)水平”或者“入門(mén)級(jí)別”。與entry-level意思相近的詞語(yǔ)有junior、trainee、novice、basic和introductory。對(duì)于想要進(jìn)入某個(gè)行業(yè)或者公司的新人來(lái)說(shuō),entry-level是一個(gè)很重要的概念,它可以幫助他們了解自己所適合的職位和工作要求。