美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 13:16作者:小編
?一:dumper是什么意思?用法、例句的意思
dumper是一個(gè)英文單詞,可以作為名詞或動(dòng)詞使用。作為名詞時(shí),它的意思是“傾倒者”、“卸貨機(jī)”或者“垃圾車”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“傾倒”、“卸貨”或者“丟棄”。
dumper的音標(biāo)為/d?mp?r/。
1. 作為名詞時(shí),dumper通常指一種機(jī)械設(shè)備,用來將物品從一個(gè)地方轉(zhuǎn)移到另一個(gè)地方。比如在工地上,卸貨機(jī)就是一種dumper。
2. 作為動(dòng)詞時(shí),dumper可以用來形容把物品傾倒、卸下或丟棄的行為。比如垃圾車會(huì)把垃圾傾倒到垃圾場,這個(gè)過程就可以說成是“dumper”的行為。
1. The dumper at the construction site was used to transport heavy materials.
(工地上的卸貨機(jī)被用來運(yùn)輸重物。)
2. The garbage truck will come to our neighborhood every Monday to collect the trash.
(每周一垃圾車都會(huì)來我們附近收集垃圾。)
3. The company decided to dump the old computers and buy new ones.
(公司決定把舊電腦丟棄,購買新的。)
4. The dumper was filled with sand and gravel, ready to be transported to the construction site.
(卸貨機(jī)裝滿了沙子和礫石,準(zhǔn)備運(yùn)輸?shù)焦さ?。?/p>
5. He was hired as a dumper at the recycling plant, responsible for unloading trucks of recyclable materials.
(他被雇用為回收廠的卸貨工,負(fù)責(zé)卸下運(yùn)來的可回收材料。)
1. Tipper:作為名詞時(shí),指一種傾倒機(jī)械設(shè)備;作為動(dòng)詞時(shí),指把物品傾倒、卸下或丟棄。
2. Unloader:作為名詞時(shí),指一種卸貨機(jī)械設(shè)備;作為動(dòng)詞時(shí),指把物品從車上或船上卸下。
3. Discarder:作為名詞時(shí),指一種丟棄物品的人;作為動(dòng)詞時(shí),指把不需要的東西扔掉。
dumper是一個(gè)常用的英文單詞,在日常生活中可以用來描述各種物品從一個(gè)地方轉(zhuǎn)移到另一個(gè)地方的過程。它既可以作為名詞使用,也可以作為動(dòng)詞使用。在寫作中,我們可以根據(jù)具體語境來選擇使用它的哪種意思,從而使句子更加準(zhǔn)確和生動(dòng)。同時(shí),我們也可以通過使用同義詞來豐富句子的表達(dá),增強(qiáng)文章的多樣性。