美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-19 08:02作者:小編
?DOA是英文單詞"dead on arrival"的縮寫,意為"到達時已死亡"。在醫(yī)學上,它指的是一個人或動物在到達醫(yī)院時已經(jīng)死亡。而在日常生活中,它也可以指物品或計劃等在到達目的地時已經(jīng)失效或無法使用的情況。
DOA [di?o?'e?]
1. 醫(yī)學上,DOA指一個人或動物在到達醫(yī)院時已經(jīng)死亡。
2. 日常生活中,DOA也可以指物品或計劃等在到達目的地時已經(jīng)失效或無法使用。
1. The patient was pronounced DOA upon arrival at the hospital. (這名患者抵達醫(yī)院時被宣布為DOA。)
2. The new shipment of goods was DOA due to mishandling during transportation. (由于運輸過程中的處理不當,這批新貨物已經(jīng)成為了DOA。)
3. The company's latest project was DOA when it failed to gain enough investors. (由于未能吸引足夠的投資者,公司最新的項目成為了DOA。)
4. The plan to expand the business into overseas markets was DOA because of regulatory barriers. (由于監(jiān)管壁壘,將業(yè)務擴展至海外市場的計劃成為了DOA。)
5. The lap I ordered online was DOA and I had to return it for a replacement. (我在網(wǎng)上訂購的筆記本電腦是DOA的,我不得不退回去換一個。)
1. Dead on arrival: 到達時已死亡
2. Stillborn: 死產(chǎn)的,指出生時已經(jīng)死亡的嬰兒
3. Nonviable: 無法存活的,指生物體無法存活或發(fā)育的狀態(tài)
4. Inoperative: 失效的,指機器或裝置無法正常工作或使用
5. Defunct: 已經(jīng)失效或不存在的,指、組織或計劃等已經(jīng)停止運作
DOA是一個常見的縮寫詞,在醫(yī)學領域和日常生活中都有著重要的用途。它通常用來描述一個人、動物、物品或計劃等在到達目的地時已經(jīng)失效或無法使用的情況。除了"dead on arrival"這個最常見的含義外,它還可以引申出其他相關意思,"stillborn"、"nonviable"等。熟練掌握DOA這個詞匯及其相關用法可以幫助我們更準確地表達自己想要表達的意思。