美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 08:01作者:小編
?doat-doat的意思是迷戀、癡迷。它源自于英語(yǔ)中的動(dòng)詞“dote”,意為“溺愛、疼愛、迷戀”。在現(xiàn)代英語(yǔ)中,它常用來形容對(duì)某人或某物的過度喜愛,有時(shí)也可以指對(duì)某種活動(dòng)的癡迷。
doat-doat [d??t-d??t]
作為動(dòng)詞,doat-doat通常用來描述一個(gè)人對(duì)某人或某物的過度喜愛。它可以用作及物動(dòng)詞,后接名詞作賓語(yǔ);也可以用作不及物動(dòng)詞,后接介詞短語(yǔ)作賓語(yǔ)。
1. She doats on her grandchildren and spoils them with gifts. (她對(duì)孫子孫女們十分溺愛,總是給他們買禮物。)
2. The old man doated on his pet dog, treating it like his own child. (老人迷戀他的寵物狗,把它當(dāng)做自己的孩子一樣對(duì)待。)
3. He doated on the idea of becoming a famous actor, but never put in the effort to make it happen. (他迷戀成為一名著名演員的想法,但從未付出努力去實(shí)現(xiàn)。)
4. The young girl doated on her favorite singer, and would do anything to meet him in person. (這位年輕女孩癡迷于她最喜歡的歌手,愿意為了能見到他而做任何事情。)
5. The fans doat on the famous football player, cheering for him at every game. (球迷們對(duì)這位著名的足球運(yùn)動(dòng)員十分癡迷,在每場(chǎng)比賽都為他加油助威。)
1. Adore:表示強(qiáng)烈的喜愛,常用來形容對(duì)某人或某物的崇拜、敬慕。
例句:She adores her husband and always puts his needs before her own. (她崇拜她的丈夫,總是把他的需求放在自己之前。)
2. Love:表示深厚的感情,常用來形容對(duì)某人或某物的喜愛、鐘愛。
例句:I love my job and can't imagine doing anything else. (我喜愛我的工作,無法想象做其他工作。)
3. Idolize:表示過度地崇拜、迷戀某人或某物。
例句:The young girl idolizes the famous actress and dreams of becoming just like her one day. (這位年輕女孩過度地崇拜這位著名女演員,夢(mèng)想有一天能像她一樣。)
4. Infatuate:表示對(duì)某人或某物的短暫而強(qiáng)烈的迷戀。
例句:He was infatuated with the new girl in school, but soon realized she wasn't as perfect as he thought. (他對(duì)學(xué)校里的新女生迷戀不已,但很快意識(shí)到她并不像他想象中那么完美。)
doat-doat是一個(gè)形容癡迷、迷戀的動(dòng)詞,常用來描述對(duì)某人或某物的過度喜愛。它可以和其他同義詞如adore、love、idolize和infatuate一起使用,但每個(gè)詞都有自己的特定含義和用法。在寫作中,我們可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇最合適的詞匯來表達(dá)自己想要表達(dá)的意思。