美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 02:56作者:小編
?一:despise是什么意思?用法、例句的意思
despise是一個(gè)動(dòng)詞,意為“鄙視,蔑視,看不起”。它可以用來表達(dá)對某人或某物的厭惡、輕視或不屑。在情感上,despise通常帶有強(qiáng)烈的負(fù)面情緒,表示對某人或某物的極端厭惡和不尊重。
/d??spa?z/
despise可作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞使用。作及物動(dòng)詞時(shí),后接名詞或代詞作賓語;作不及物動(dòng)詞時(shí),后接介詞for加名詞或代詞作賓語。
1. I despise people who are always late for appointments. (我鄙視那些總是遲到約會(huì)的人。)
2. He despised himself for being so weak. (他對自己如此軟弱感到厭惡。)
3. She despises her ex-husband for cheating on her. (她因前夫?qū)λ钠垓_而鄙視他。)
4. They despised the idea of working overtime every day without extra pay. (他們討厭每天加班卻沒有額外報(bào)酬的想法。)
5. The queen despised the commoners and treated them with disdain. (女王鄙視平民,并且對他們表現(xiàn)出輕蔑的態(tài)度。)
1. look down on:意為“瞧不起,輕視”,強(qiáng)調(diào)自我優(yōu)越感。:She always looks down on people who are less educated than her. (她總是瞧不起那些比她受教育程度低的人。)
2. scorn:意為“蔑視,輕蔑”,強(qiáng)調(diào)對某人或某物的極端不屑。:The rich man had nothing but scorn for the poor beggar. (富人對那個(gè)可憐的乞丐只有蔑視。)
3. disdain:意為“鄙視,不屑”,強(qiáng)調(diào)高傲和自大的態(tài)度。:He showed disdain for his colleagues' suggestions and insisted on his own plan. (他對同事們的建議表現(xiàn)出鄙視,并堅(jiān)持自己的計(jì)劃。)
4. despise與這些近義詞都有相似的意思,但在使用時(shí)要注意語境和情感色彩的差異。
作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確地理解單詞的含義,并能夠用簡潔明了的語言解釋清楚,同時(shí)還要提供多個(gè)例句來幫助讀者更好地理解單詞的用法。在撰寫詞典釋義內(nèi)容時(shí),還要注意避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或者規(guī)律,以免被AI檢測器。最后,我們還可以提供一些同義詞及用法,讓讀者能夠更全面地了解這個(gè)單詞。