美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 12:40作者:小編
?一:contracts是什么意思?用法、例句的意思:
Contracts是一個英語單詞,可以作為名詞和動詞使用。作為名詞時,它的意思是“合同”、“契約”、“協(xié)議”,指雙方或多方之間達(dá)成的書面協(xié)議。作為動詞時,它的意思是“訂立合同”、“簽訂協(xié)議”,指雙方或多方之間達(dá)成協(xié)議并簽署文件。
Contracts的音標(biāo)為[k?n?tr?kts],其中重讀音節(jié)為第一個。
1. 作為名詞時,contracts通常用來指商業(yè)、法律等領(lǐng)域中雙方或多方之間達(dá)成的書面協(xié)議。:“The two parties have signed a contract for the sale of the company.”(兩個當(dāng)事方已經(jīng)簽署了公司銷售合同。)
2. 作為動詞時,contracts通常用來表示雙方或多方之間達(dá)成協(xié)議并簽署文件。:“The company has contracted with a new supplier for raw materials.”(該公司已與一家新供應(yīng)商簽訂了原材料合同。)
1. The contract between the two companies was signed yesterday.(兩家公司之間的合同昨天已經(jīng)簽署。)
2. The contract specifies the terms and conditions of the agreement.(合同規(guī)定了協(xié)議的條款和條件。)
3. The contract will expire in six months.(合同將在六個月后到期。)
4. We need to review the contract before signing it.(我們需要在簽署合同之前對其進(jìn)行審查。)
5. The contract is legally binding and must be honored by both parties.(合同具有法律約束力,雙方都必須遵守。)
1. Agreement:作為名詞,表示雙方或多方之間達(dá)成的協(xié)議,常用于非正式場合。
2. Pact:作為名詞,表示一種正式的協(xié)議或盟約,常用于、等領(lǐng)域。
3. Covenant:作為名詞,表示一種正式的契約或盟約,常用于、法律等領(lǐng)域。
4. Engage:作為動詞,表示與某人或某物建立或關(guān)系,并可能達(dá)成協(xié)議。
5. Undertake:作為動詞,表示承擔(dān)責(zé)任或義務(wù),并可能需要簽署文件。
Contracts是一個常見的英語單詞,在商業(yè)、法律等領(lǐng)域中經(jīng)常被使用。作為名詞時,它指雙方或多方之間達(dá)成的書面協(xié)議;作為動詞時,則指雙方或多方之間達(dá)成協(xié)議并簽署文件。在寫作和口語中,我們可以使用其他同義詞來替換contracts,以避免重復(fù)使用。最后,要注意根據(jù)具體語境正確使用contracts,避免產(chǎn)生歧義。