美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 02:24作者:小編
?circus是一個英語單詞,意為“馬戲團”,可用作名詞。它來自拉丁語“circus”,原意為“圓形場地”。在英語中,它有多種含義,主要涵蓋了以下幾個方面:
1. 馬戲團:指專門進行雜技、馴獸等表演的巡回演出團體。
2. 混亂、喧鬧:指某種場合或情況下的混亂、喧囂。
3. 困難的任務(wù)或局面:指困難重重的任務(wù)或局面。
4. 圓形廣場:指羅馬時期用于賽車比賽和其他公共活動的圓形廣場。
circus的音標為/?s??rk?s/,其中/s/發(fā)音為清音/s/,/??r/發(fā)音為元音/e?r/,/k/發(fā)音為清音/k/,/?s/發(fā)音為元音/?s/。
1. circus作為名詞時,常用于修飾馬戲團或類似表演團體。:“The circus is coming to town.”(馬戲團要來鎮(zhèn)上了。)
2. 在口語中,circus也可以用來形容某種混亂或喧囂的場合或情況。:“The party was a total circus.”(派對一團糟。)
3. 在某些特定語境中,circus也可以指某種困難的任務(wù)或局面。:“My life is a circus right now.”(我現(xiàn)在的生活一團糟。)
1. The circus performers wowed the audience with their amazing acrobatic skills.(馬戲團演員們用令人驚嘆的雜技技巧征服了觀眾。)
2. The city streets were filled with the chaos and noise of the circus parade.(城市街道上充斥著馬戲團巡游的混亂和噪音。)
3. Being a single parent while working full-time is like juggling in a circus.(全職工作同時還要做單親父母就像在馬戲團里玩雜耍。)
4. The Roman Circus Maximus was used for chariot races and other public events.(羅馬最大的競技場被用于賽車比賽和其他公共活動。)
5. The whole situation was like a three-ring circus, with everyone talking at once and no one listening to each other.(整個情況就像是一個三環(huán)馬戲團,每個人都在同時說話,卻沒有人聽別人說什么。)
1. carnival:指一種歡樂、狂歡的節(jié)日或活動,常與游樂設(shè)施和表演有關(guān)。
2. fair:指一種市集或展覽會,通常有各種游戲、攤位和表演。
3. show:指一種公開展示或表演,可以是戲劇、音樂會、雜技等。
4. spectacle:指一場壯觀的表演或景象,常用于形容某種令人驚嘆的事物。
circus是一個多義詞,最常見的意思是“馬戲團”,但它也可以用來形容混亂、喧鬧的場合或情況。在英語中,它還有其他幾個含義,如指困難的任務(wù)或局面以及羅馬時期的圓形廣場。為了避免歧義,在使用circus時需要根據(jù)具體語境來理解其意思。