美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 11:37作者:小編
?bringto是一個動詞短語,意為“使某人恢復清醒”或“使某物回到原來的狀態(tài)”。它通常用于指通過某種手段或方式讓某人或某物從一種狀態(tài)轉(zhuǎn)變到另一種狀態(tài)。
bringto [br?? tu?]
bringto通常作為及物動詞使用,后接賓語。它可以用于描述將某人從昏迷、醉酒、睡眠等狀態(tài)中喚醒,也可以用于指使某物恢復原狀。此外,該短語也可以被改寫為bring someone/something to。
1. The doctor used smelling salts to bring the patient to after he fainted.
2. After drinking too much, he was brought to by his friends the next morning.
3. The loud noise brought him to from his deep sleep.
4. We need to bring the room back to its original state before our parents come home.
在我們父母回家之前,我們需要把房間恢復到原來的樣子。
5. The government has promised to bring the economy back to stability after the recent crisis.
同義詞及用法
1. Revive:意為“使復活”、“使蘇醒”,常用于指從昏迷或死亡狀態(tài)中恢復。
例句:The lifeguard successfully revived the drowning child.
2. Wake up:意為“醒來”、“喚醒”,常用于指從睡眠中醒來。
例句:I need at least eight hours of sleep to wake up feeling refreshed.
3. Restore:意為“恢復”、“修復”,常用于指將某物恢復到原來的狀態(tài)。
例句:It took months to restore the old house to its former glory.
花了幾個月時間才把這座老房子修復到原來的輝煌。
bringto是一個常用的動詞短語,可以用于描述將某人從昏迷、醉酒、睡眠等狀態(tài)中喚醒,也可以用于指使某物恢復原狀。它的同義詞包括revive、wake up和restore,但它們各自有著不同的用法和意義。在使用時,需要根據(jù)具體語境來選擇合適的詞語。希望本文能夠幫助你更好地理解和運用bringto這個詞匯。