美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 04:52作者:小編
?blue-ribbon是一個由兩個單詞組成的復(fù)合詞,它的意思是“藍(lán)絲帶”,也可以指代“一等獎”或“最高榮譽”。它可以用作名詞或形容詞,常用于英語。
blue-ribbon [?blu??r?b?n]
作為名詞,blue-ribbon通常指代一種獎項,特別是指比賽中的第一名或最高榮譽。,“他在比賽中獲得了blue-ribbon,感到非常自豪?!弊鳛樾稳菰~,它可以用來描述某人或某物具有最高品質(zhì)或最優(yōu)秀的特征。,“這家餐廳以提供blue-ribbon食物而聞名?!?/p>
1. She won the blue-ribbon for her stunning performance in the singing competition. (她因在歌唱比賽中表現(xiàn)出色而獲得了一等獎。)
2. The blue-ribbon product of this company is their handmade leather shoes. (這家公司的招牌產(chǎn)品是手工制作的皮鞋。)
3. The blue-ribbon committee was responsible for selecting the best candidate for the job. (藍(lán)絲帶負(fù)責(zé)挑選最佳候選人來擔(dān)任這項工作。)
4. The blue-ribbon event of the year is the annual film festival. (每年的電影節(jié)都是一年中最重要的活動。)
5. The blue-ribbon team dominated the competition and took home the championship trophy. (這支獲得一等獎的團隊在比賽中占據(jù)主導(dǎo)地位,最終奪得了冠獎杯。)
1. First prize: 指比賽中獲得的第一名,也可以指最高榮譽或獎項。
2. Top honor: 指獲得的最高榮譽或獎項。
3. Best in class: 指某人或某物在同類中具有最優(yōu)秀的特質(zhì)。
4. Premium: 指高品質(zhì)或高端產(chǎn)品。
5. Elite: 指精英或頂尖群體。
Blue-ribbon是一個常用于英語的復(fù)合詞,它可以作為名詞或形容詞使用。作為名詞時,它通常指代比賽中的第一名或最高榮譽;作為形容詞時,它可以用來描述某人或某物具有最優(yōu)秀的特征。除了常見的“一等獎”意思外,blue-ribbon還可以指代“最佳產(chǎn)品”、“頂尖團隊”等含義。在寫作和口語中,使用blue-ribbon能夠使語言更加生動、形象,同時也能夠表達(dá)出對某人或某物的贊美和肯定。