美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 04:48作者:小編
?一:blowoff是什么意思?用法、例句的意思:
blowoff是一個動詞,意為“吹走”、“吹掉”、“放棄”或“取消”。它也可以作為名詞,指“放棄”、“取消”或“中止”。這個詞通常用于形容人們因某種原因而決定不再繼續(xù)做某件事情。
blowoff的音標為 /?blo? ?f/。
1. 作為動詞使用時,blowoff常指通過吹風或吹氣來移動物體。,“The strong wind blew off the roof of the house.”(強風把屋頂吹掉了。)它也可以指通過吹氣來熄滅火焰?!癝he blew off the candles on her birthday cake.”(她吹滅了生日蛋糕上的蠟燭。)
2. 在口語中,blowoff也可以用來表示放棄、取消或中止某事物。,“I had to blow off my plans for the weekend because I got sick.”(我不得不放棄周末的計劃,因為我生病了。)
3. 除此之外,blowoff還可以表示忽略或無視某人或某事物。“He always blows off my suggestions and does things his own way.”(他總是忽略我的建議,按照自己的方式做事。)
1. The strong wind blew off the leaves from the trees.(強風把樹上的葉子吹走了。)
2. She blew off her evening plans to stay home and watch movies.(她放棄了晚上的計劃,待在家里看電影。)
3. The company blew off their annual conference due to budget cuts.(由于預算削減,公司取消了他們的年度。)
4. He always blows off his responsibilities and blames others for his mistakes.(他總是推卸責任,把錯誤歸咎于別人。)
5. I tried to talk to him about the issue, but he just blew me off and walked away.(我試圖和他談論這個問題,但他只是無視我,走開了。)
1. Cancel:指取消或中止某事物。
2. Abandon:指放棄或拋棄某人或某物。
3. Ignore:指無視或忽略某人或某事物。
4. Disregard:指不重視或忽視某人或某事物。
blowoff這個詞可以表示吹走、放棄、取消、中止、忽略等意思,在口語和書面語中都有使用。我們可以根據(jù)具體的語境來選擇合適的同義詞來替換。在寫作中,我們應該注意使用正確的時態(tài)和語態(tài),避免出現(xiàn)語法錯誤。