美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 03:50作者:小編
?blessedly是一個(gè)副詞,意為“令人感激地、幸運(yùn)地”。它是由形容詞blessed加上后綴-ly構(gòu)成的。該詞通常用來形容某種情況或事物給人帶來的幸福、快樂或滿足感。
blessedly的音標(biāo)為 /?bles?d?dli/。
blessedly通常作為副詞出現(xiàn),修飾動(dòng)詞、形容詞或其他副詞。它可以放在句首、句中或句尾,表示強(qiáng)調(diào)的作用。:
- Blessedly, the sun came out after days of rain.
(終于,陽光在幾天的雨后出現(xiàn)了。)
- The weather has been blessedly warm this winter.
(今年冬天的天氣異常溫暖。)
- She was blessedly unaware of the danger she was in.
(她幸運(yùn)地沒有意識(shí)到自己所處的危險(xiǎn)境地。)
1. The blessedly cool breeze brought relief to the sweltering city. (令人感激的涼爽微風(fēng)給悶熱的城市帶來了舒緩。)
2. After years of struggling, he was finally blessedly successful in his career. (經(jīng)過多年的奮斗,他終于在事業(yè)上獲得了幸運(yùn)的成功。)
3. The blessedly peaceful countryside was a welcome change from the chaotic city. (令人感激的寧靜鄉(xiāng)村是混亂城市的一種受歡迎的改變。)
4. She was blessedly unaware of the drama unfolding behind her back. (她幸運(yùn)地沒有意識(shí)到在她背后正在上演的戲劇。)
5. The blessedly short meeting ended earlier than expected. (令人感激的短暫比預(yù)期提前結(jié)束了。)
1. Fortuitously:偶然地、幸運(yùn)地,常用來表示某件事情發(fā)生得出乎意料但帶來好結(jié)果。
2. Providentially:天意地、幸運(yùn)地,常用來指某種幸運(yùn)或保佑來自于神或命運(yùn)。
3. Serendipitously:偶然、巧合地,常用來形容某件事情出現(xiàn)得很巧合但帶來積極的結(jié)果。
4. Auspiciously:吉祥地、幸運(yùn)地,常用來指某件事情具有良好的兆頭或前景。
5. Felicitously:恰當(dāng)?shù)亍⒑线m地,常用來表示某種說法或行為非常恰當(dāng)或得體。
blessedly是一個(gè)表示幸福、快樂或滿足感的副詞,通常用來形容某種情況或事物給人帶來的幸運(yùn)或好處。它可以放在句首、句中或句尾,表示強(qiáng)調(diào)的作用。與其同義詞相比,blessedly更加強(qiáng)調(diào)幸運(yùn)和積極的結(jié)果。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確理解單詞的含義,并且能夠用簡潔明了的語言將其解釋給讀者。同時(shí),也要注意避免使用過于復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)和生僻的同義詞,以保證讀者能夠輕松理解并正確使用這個(gè)單詞。