美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 03:12作者:小編
?blanch是一個(gè)動(dòng)詞,意思是使變白、漂白,或者使變得蒼白無血色。它也可以表示驚恐或焦慮的情緒。在烹飪中,blanch也有一種特定的用法,指將食物放入沸水中煮一小段時(shí)間后立即放入冰水中,以保持食物的顏色和質(zhì)地。
blanch的音標(biāo)為 /bl?nt?/。
1. blanch作為動(dòng)詞時(shí),常用于被動(dòng)語態(tài)。:“His face blanched with fear.”(他驚恐地臉色蒼白了。)這里的blanched表示“變得蒼白無血色”。
2. 在烹飪中,blanch可以表示將食物放入沸水中煮一小段時(shí)間后立即放入冰水中。這種方法可以幫助去除食物表面的皮膚或雜質(zhì),并保持食物的顏色和質(zhì)地。:“Blanch the almonds before adding them to the salad.”(在加入沙拉之前先將杏仁泡水去皮。)
1. The chef instructed his apprentice to blanch the vegetables before stir-frying them. (廚師指示他的學(xué)徒在炒菜之前先將蔬菜焯水。)
2. The sudden loud noise made her blanch in fear. (突然的巨響讓她驚恐地臉色蒼白。)
3. Before adding them to the soup, it is important to blanch the tomatoes to remove their skin. (在將番茄加入湯中之前,先將它們焯水去皮很重要。)
4. The actress blanched when she saw her ex-boyfriend at the party. (當(dāng)女演員在派對(duì)上看到她的前男友時(shí),她嚇得臉色蒼白。)
5. In order to keep the color of the green beans, it is recommended to blanch them before freezing. (為了保持青豆的顏色,建議在冷凍之前先將它們焯水。)
1. bleach: 同樣表示使變白或漂白,但更多用于物質(zhì)或物體的顏色變化。
2. whiten: 同樣表示使變白或漂白,但更常用于描述物體表面的清潔度。
3. pale: 表示蒼白無血色,但通常用來形容人的臉色。
4. fade: 表示逐漸變淡或消失,也可以指使某物逐漸失去原有特性。
blanch是一個(gè)多義詞,在不同語境下可以表示不同的意思。作為動(dòng)詞時(shí),它可以表示使變白、漂白,或者使變得蒼白無血色。在烹飪中,blanch有一個(gè)特定的用法,指將食物放入沸水中煮一小段時(shí)間后立即放入冰水中。除了以上提到的同義詞外,還有一些其他近義詞如whiten、pale等,它們也可以表示類似的意思。因此,在使用blanch時(shí)需要根據(jù)具體語境來確定其準(zhǔn)確的含義。