美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 03:10作者:小編
?一:blame是什么意思?用法、例句的意思
blame是一個動詞,表示責(zé)備或指責(zé)某人或某事。它也可以作為名詞,表示責(zé)備或指責(zé)的對象。在現(xiàn)代英語中,blame通常用來表達對某人或某事的不滿或不滿意。
blame的音標(biāo)為 /ble?m/。
1. blame sb for sth: 因某事責(zé)備某人
2. blame sth on sb: 將某事歸咎于某人
3. blame sb for doing sth: 因為做了某事而責(zé)備某人
4. be to blame (for sth): 對(發(fā)生的)事情負有責(zé)任
1. Don't blame me for your mistakes. 不要因為你的錯誤而責(zé)怪我。
2. The accident was caused by the driver's negligence, but he tried to blame it on the weather. 這起事故是由司機的疏忽造成的,但他卻試圖把責(zé)任推給天氣。
3. You can't just blame everything on others, take some responsibility for your own actions. 你不能把所有的問題都推給別人,要對自己的行為負起一些責(zé)任。
4. The CEO was quick to place the blame on his subordinates when the company's profits dropped. 當(dāng)公司利潤下降時,CEO很快就把責(zé)任推給了他的下屬。
5. It's not entirely his fault, there were other factors to blame as well. 這并不完全是他的錯,還有其他因素也要受到指責(zé)。
1. accuse: 指控,譴責(zé)。與blame相比,accuse更強調(diào)對某人的指責(zé)或譴責(zé),通常暗示著更嚴(yán)重的后果。
2. censure: 譴責(zé),批評。與blame相比,censure更正式和嚴(yán)厲,通常用于公眾場合或正式場合。
3. rebuke: 責(zé)備,斥責(zé)。與blame相比,rebuke更強調(diào)對某人的嚴(yán)厲批評或譴責(zé)。
4. fault: 錯誤,過失。與blame相比,fault更側(cè)重于指出某人或某事的錯誤或缺點。
5. responsibility: 責(zé)任。與blame相比,responsibility更強調(diào)對某事負有的義務(wù)或義務(wù)。
在日常生活中,我們經(jīng)常會遇到需要指責(zé)或譴責(zé)他人或事情的情況。在這種情況下,我們可以使用動詞blame來表達自己的不滿和不滿意。除了使用blame之外,在一些正式場合也可以選擇使用其同義詞來表達更強烈的指責(zé)或譴責(zé)。但是,我們也要注意在使用blame時,避免過度指責(zé)他人,要學(xué)會承擔(dān)自己的責(zé)任。