美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-16 20:00作者:小編
?bedazzled是一個動詞,意為“使目眩;使驚嘆;使炫目”。它來自于動詞dazzle,意為“使目眩;使驚嘆;使炫耀”,再加上前綴be-,表示“加強(qiáng)”或“使...”。
bedazzled [b??d?zld]
bedazzled常用于被動語態(tài),表示某人被某物所吸引、震驚或迷住。它也可以用作形容詞bedazzling,意為“令人目眩的;令人驚嘆的”。
1. She was bedazzled by the stunning beauty of the diamond necklace. 她被那條閃耀著美麗的鉆石項(xiàng)鏈吸引住了。
2. The audience was bedazzled by the magician's incredible tricks. 魔術(shù)師令觀眾們目眩神迷的不可思議的把戲。
3. The city lights bedazzled me as I drove through downtown for the first time. 第一次駕車穿過市中心時,城市燈光讓我感到目眩。
4. The young actress was bedazzled by the fame and glamour of Hollywood. 這位年輕女演員被好萊塢的名利和光環(huán)所迷住了。
5. The bedazzling fireworks display lit up the night sky. 炫目的煙火表演點(diǎn)亮了夜空。
1. Dazzle:與bedazzle意思相同,表示“使目眩;使驚嘆;使炫耀”。
2. Amaze:意為“使驚嘆;使驚奇”,常用來表示某人被某事物所震驚或吸引。
3. Fascinate:意為“迷??;吸引”,常用來表示某人被某事物所吸引或著迷。
4. Enthrall:意為“迷??;陶醉”,常用來表示某人被某事物所吸引并陶醉其中。
5. Mesmerize:意為“使入迷;使著迷”,常用來表示某人被某事物所吸引并全神貫注。
bedazzled是一個形容詞,通常用于被動語態(tài),表示某人被某物所吸引、震驚或迷住。它可以指身體上的目眩,也可以指心理上的驚嘆。它的同義詞有dazzle、amaze、fascinate、enthrall和mesmerize,它們都可以用來描述人們被令人印象深刻的事物所吸引。在寫作中,我們可以用bedazzled來描述某人被某物所迷住的情況,從而增強(qiáng)文章的表現(xiàn)力。