美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 10:39作者:小編
?Back-Off是一個(gè)常見(jiàn)的英語(yǔ)短語(yǔ),意思是“退后”、“放棄”或者“停止做某件事”。它可以用作動(dòng)詞、名詞或者形容詞,具體用法取決于上下文。它的發(fā)音為/b?k ?f/,其中/b?k/發(fā)音為“back”的音標(biāo),/?f/發(fā)音為“off”的音標(biāo)。
1.作動(dòng)詞時(shí),Back-Off表示停止追趕或者停止做某件事情。通常用于命令或者告對(duì)方不要繼續(xù)做某件事情。
1) The police officer shouted at the suspect to back off.
2) Please back off and give me some space.
2.作名詞時(shí),Back-Off指的是撤退或者退出的行為。通常用于描述戰(zhàn)爭(zhēng)、比賽等情況。
1) The army ordered a back-off after suffering heavy losses.
2) The team's back-off strategy proved to be effective in the final game.
該隊(duì)在最后一場(chǎng)比賽中采取的退出策略證明很有效。
3.作形容詞時(shí),Back-Off表示保持距離或者保持冷靜的狀態(tài)。通常用于形容人的行為。
1) She gave him a back-off look, indicating that she didn't want to talk.
2) We need to take a back-off approach and assess the situation before making any decisions.
同義詞及用法:
1. Step back:意思也是“退后”,但更多指物體或者人向后移動(dòng)一段距離。
例句:Please step back from the edge of the cliff.
2. Withdraw:意思是“撤退”、“退出”,通常指在戰(zhàn)爭(zhēng)或者比賽中撤離。
例句:The team decided to withdraw from the competition due to injuries.
3. Give up:意思是“放棄”、“停止做某事”,與Back-Off用法相似,但更加強(qiáng)調(diào)主動(dòng)放棄。
例句:She finally gave up on her dream of becoming a singer.
編輯總結(jié):
Back-Off是一個(gè)多功能的英語(yǔ)短語(yǔ),在不同的語(yǔ)境下可以表示不同的意思。它可以作動(dòng)詞、名詞或者形容詞使用,具體用法需要根據(jù)上下文來(lái)確定。同義詞包括step back、withdraw和give up,它們的用法也有所不同。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯,并且注意上下文的語(yǔ)境來(lái)準(zhǔn)確表達(dá)Back-Off的意思。