美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-14 12:56作者:小編
?一:all-in是什么意思?用法、例句的意思
all-in是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“全力以赴”、“不留余地”、“全身心投入”,通常用來(lái)形容某人或某物付出全部的精力、資源或財(cái)力。它也可以作為動(dòng)詞使用,表示“把全部資金投入”或“冒險(xiǎn)”。
all-in的音標(biāo)為/???l ??n/。
1. 作為形容詞使用,通常放在名詞前面,表示某人或某物投入了全部精力、資源或財(cái)力。
例句:She went all-in for her dream and finally became a successful actress.(她全身心投入她的夢(mèng)想,最終成為了一名成功的演員。)
2. 作為動(dòng)詞使用,表示把全部資金投入或冒險(xiǎn)。
例句:He decided to go all-in on the stock market, hoping to make a fortune.(他決定把所有資金都投入股市,希望能發(fā)大財(cái)。)
1. She went all-in for her dream and finally became a successful actress.
(她全身心投入她的夢(mèng)想,最終成為了一名成功的演員。)
2. He decided to go all-in on the stock market, hoping to make a fortune.
(他決定把所有資金都投入股市,希望能發(fā)大財(cái)。)
3. The company went all-in on the new product, investing all their resources and efforts.
(公司全力以赴地推出新產(chǎn)品,投入了所有的資源和精力。)
4. The team went all-in for the championship game, giving it their all on the field.
(球隊(duì)為了冠賽全力以赴,在場(chǎng)上拼盡全力。)
5. She decided to go all-in and quit her job to start her own business.
(她決定全身心投入,辭職開(kāi)始創(chuàng)業(yè)。)
1. Give it your all:和all-in的意思相同,表示全力以赴。
例句:We need to give it our all if we want to win this competition.(如果我們想要贏得這場(chǎng)比賽,就需要全力以赴。)
2. Go for broke:意為“不惜一切代價(jià)”,常用來(lái)形容某人采取極端或冒險(xiǎn)的行動(dòng)。
例句:He decided to go for broke and bet everything he had at the casino.(他決定不惜一切代價(jià),在賭場(chǎng)把所有的錢(qián)都?jí)荷稀#?/p>
3. Put everything on the line:意為“把一切都拿出來(lái)”,也是形容某人采取極端或冒險(xiǎn)的行動(dòng)。
例句:The athlete put everything on the line for the chance to win the gold medal.(這位運(yùn)動(dòng)員為了贏得金牌,把一切都拿出來(lái)了。)
all-in是一個(gè)常用的英語(yǔ)短語(yǔ),意為“全力以赴”、“不留余地”、“全身心投入”。它可以作為形容詞使用,表示某人或某物投入了全部精力、資源或財(cái)力;也可以作為動(dòng)詞使用,表示把全部資金投入或冒險(xiǎn)。和它意思相近的短語(yǔ)還有g(shù)ive it your all、go for broke和put everything on the line。在使用時(shí),需要注意上下文和語(yǔ)境,避免誤解。