美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-08 06:59作者:小編
?abstinence是一個(gè)名詞,意思是“節(jié)制、禁欲”。它源自拉丁語的abstinere,由ab-(離開)和stineo(站立)兩部分組成,字面意思為“站立遠(yuǎn)離”。
abstinence的音標(biāo)為/??bst?n?ns/。
abstinence通常用作不可數(shù)名詞,表示某種行為或習(xí)慣的節(jié)制。它可以指對食物、酒精、性欲等的節(jié)制,也可以指對某種活動(dòng)或行為的避免。在文化中,abstinence經(jīng)常指對肉食的禁忌,在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,則常用來描述戒煙、戒酒等治療方法。
1. The doctor recommended abstinence from alcohol for the patient's liver health. (醫(yī)生建議病人戒酒以保護(hù)肝臟健康。)
2. Many people choose abstinence as a way to prevent unwanted pregnancies. (許多人選擇節(jié)欲作為一種防止意外懷孕的方式。)
3. In some cultures, abstinence from meat is observed during religious holidays. (在一些文化中,在節(jié)日期間會(huì)遵守不吃肉的習(xí)慣。)
4. The athlete's strict abstinence from unhealthy foods contributed to his success in the competition. (運(yùn)動(dòng)員嚴(yán)格遵守不吃不健康食物的原則,為他在比賽中取得成功做出了貢獻(xiàn)。)
5. The abstinence from technology during the meditation retreat helped participants to focus on their inner selves. (在冥想修行期間對科技的節(jié)制幫助參與者集中注意力于內(nèi)心。)
1. restraint:名詞,意為“克制、抑制”,常用來表示對某種欲望或沖動(dòng)的。:The children showed great restraint in front of their strict teacher. (孩子們在嚴(yán)厲的老師面前表現(xiàn)出極大的克制。)
2. self-control:名詞,意為“自我、自律”,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主動(dòng)地自己的行為或情緒。:He has great self-control and never loses his temper easily. (他有很強(qiáng)的自我能力,很少發(fā)脾氣。)
3. temperance:名詞,意為“節(jié)欲、節(jié)制”,通常指對酒精等有害物質(zhì)的節(jié)制。:The doctor advised him to practice temperance for the sake of his health. (醫(yī)生建議他出于健康考慮要節(jié)欲。)
abstinence是一個(gè)多義詞,在不同語境下可以指代不同的節(jié)制或禁欲行為。它常用來描述對食物、酒精、性欲等的,也可以指對某種活動(dòng)或行為的避免。在撰寫文章時(shí),需要根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來替換,以免重復(fù)使用abstinence造成文本單調(diào)。此外,要注意abstinence的發(fā)音和拼寫,在使用時(shí)避免與其他單詞混淆。