美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-07 23:38作者:小編
?意思:ABL是一個(gè)縮寫,常見的含義是“above baseline”,指的是某個(gè)數(shù)值或者數(shù)據(jù)高于基準(zhǔn)線。在不同的領(lǐng)域中,ABL可以有不同的解釋,比如在醫(yī)學(xué)中指“血糖水平高于正常范圍”,在金融領(lǐng)域中指“股票價(jià)格高于前一天的收盤價(jià)”。
用法:ABL通常作為名詞使用,可以單獨(dú)使用,也可以作為其他詞語的一部分。它通常用來描述某個(gè)數(shù)值或者數(shù)據(jù)高于基準(zhǔn)線的情況。
1. The patient's ABL level was significantly higher than normal, indicating a potential health issue. (患者的ABL水平明顯高于正常范圍,可能暗示著健康問題。)
2. The stock's ABL price has been steadily increasing for the past month. (這只股票的ABL價(jià)格在過去一個(gè)月里持續(xù)上漲。)
3. The company's ABL revenue has exceeded expectations this quarter. (公司本季度的ABL收入已經(jīng)超出預(yù)期。)
4. The athlete's ABL performance has been consistently above average, making them a contender in the upcoming competition. (這位運(yùn)動(dòng)員的ABL表現(xiàn)一直都高于平均水平,在即將到來的比賽中是一個(gè)頂尖選手。)
5. The team's ABL score was a clear indication of their hard work and dedication. (團(tuán)隊(duì)的ABL分?jǐn)?shù)清楚地表明了他們的努力和奉獻(xiàn)。)
1. Above the line:與ABL含義相同,指高于基準(zhǔn)線的情況。
2. Supra-baseline:與ABL含義相同,常用于醫(yī)學(xué)和科學(xué)領(lǐng)域。
3. Higher than normal:指高于正常范圍的情況,可作為ABL的替代詞語。
4. Exceeding expectations:指超出預(yù)期,可用來描述ABL水平高于預(yù)期的情況。
5. Outperforming:指表現(xiàn)優(yōu)異,在描述某個(gè)數(shù)值高于基準(zhǔn)線時(shí)也可以使用。
在不同領(lǐng)域中,ABL都有著類似的含義,指某個(gè)數(shù)值或者數(shù)據(jù)高于基準(zhǔn)線。它可以作為名詞使用,也可以作為其他詞語的一部分。在寫作時(shí),我們可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來替換ABL,以避免重復(fù)使用。