美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-08-08 21:52作者:小樂
盡管世界各地都講英語,
然而,本地化英語具有濃厚的“地方特色”。
雖然英式英語和美式英語很相似,
但耳朵尖的朋友,三言兩語就能聽出來。
誰是加拿大人,誰是美國人,為什么?
“關于”還是“一條船”?
加拿大英語最大的特點就是單詞中“ou”的發(fā)音。
例如,您可以說out、about、house、
你可能會聽到“燕麥”、“船”、“軟管”.
美國人尤其熱衷于抱怨加拿大的這一方面。
南方公園甚至使用了這個表情包666。
有時你可以聽到美國人和加拿大人把“about”說成“a boot”。
但實際上并沒有那么夸張。
今天天氣不錯吧?
“eh”在加拿大英語中的地位是不可動搖的。
說到最后,語氣升高了。
一般在聊天的時候用的比較多。
在加拿大你經(jīng)常聽到這樣的對話
我們的天氣很好,是嗎?
他們很瘋狂,是嗎?
她很早就回來了,嗯?
現(xiàn)在有些年輕人把“呃”換成“嘿”,以顯示自己更有個性。
但實際上,仍然是換湯不換藥。
你來自布蘭普頓,嘿?
這并不容易,嘿?
對不起!
加拿大人將“sorry”發(fā)音為“story”。
“抱歉”的美式發(fā)音與“Ferrari”類似。
加拿大人對“抱歉”的癡迷簡直令人發(fā)指。
這是你自己的錯,說“對不起”。
這不是你的錯,但你還是說“對不起”
有時兩人甚至會爭論誰先說“對不起”……
加拿大人比美國人更常說“對不起”
有時你會踩到加拿大人的腳趾,
對方反而對你說對不起。
我不知道為什么。
大概是因為他吧。有禮貌嗎?
意大利面、戲劇、奧巴馬
有些帶“a”的單詞中間發(fā)音不同。
“面食”可以說是“過去”
英國的影響力
事實上,加拿大的很多特色都源于英國的英語文化。
雖然美式英語同源,
但現(xiàn)在兩者的區(qū)別就像“河南話”和“東北話”的區(qū)別一樣大。
主要是因為文化和歷史的差異。
有時美國人將“avenue”的最后一個音讀為“new”。
加拿大人和英國人將其發(fā)音為“nyew”。
“生產(chǎn)”的發(fā)音也不同,
在美國,“pro”的第一個發(fā)音與“go”類似。
加拿大更接近“鋸”。
大多數(shù)美國人稱他們的母親為“媽媽”。
在加拿大你也能聽到“媽媽”,
但聽起來更像是“媽媽”。
加拿大的拼寫也是英國的。
比如美國把“鄰居”、“風味”、“勞工”這樣拼寫,
在加拿大,它是“鄰居”、“風味”和“勞動力”。
“中心”和“劇院”也寫成“中心”和“劇院”。
加拿大語詞匯
加拿大也有一些自己發(fā)明的詞語。
英國的公共廁所是“l(fā)oo”,
美國的是“restroom”,
而加拿大就是“洗手間”,
當然,這三個國家對于浴室的看法也有很多。
說到甜甜的氣泡飲料,
美國有“軟飲料”、“蘇打水”、“可樂”、“汽水”,
加拿大各地的人們普遍說“pop”
加拿大人如何談論學校
加拿大和美國的教育也存在許多很大的差異。
從措辭就可以看出。
在美國,“一年級”或“七年級”
加拿大人說“年級”,加拿大高中說“九年級”-“十二年級”。
就像加拿大一樣,
大多數(shù)美國高中也有四個年級:9年級、10年級、11年級和12年級。
但美國說的是“freshmanyear”、“sophomoreyear”、“junioryear”、“senioryear”,
美國大學也這么說。
加拿大人根本不這么說,
在加拿大,從大一到大四的時期是“第一年”-“第四年”。
高中是“九年級”-“十二年級”
在美國,“學院”和“大學”是同一個詞。
而“學院”更常用,
如果有人說“在大學”或“大學生”,感覺有點奇怪。
如果您正在學習本科學位或證書課程以外的其他課程,
這類學校一般稱為“社區(qū)學院”。
在加拿大,四年制本科專業(yè)基本都是“大學”。
尤其是有研究生院的。
“College”在加拿大的意思是大學。
它與“大學”完全不同。
相當于美國的“初級學院”或“社區(qū)學院”。
最后一句話
我最后想說的是,加拿大人和美國人的口音略有不同。
但有時溫哥華和多倫多人的口音是不同的。
正因為有如此多的差異,
我們的生活還有很多樂趣……