美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-06-11 04:41作者:小樂
英文地址翻譯原則:先小后大中文地址從大到小排列,例如:X國、省、市、區(qū)、路、X市、X省、X國。
掌握了這個原理,翻譯就會容易多了!
示例:1。北京市東華市北里20號樓6單元501室
北京市崇文區(qū)東華士北小區(qū)20號樓6單元501室
2.虹口區(qū)西康南路125弄34號201室
虹口區(qū)西康南路125巷34號201室
3.473004河南省南陽市中州路42號李有才
河南省南陽市中州路42號李有才,中國473004
4.528400廣東省中山市東區(qū)恒達花園7棟702室李有才
中國中山市東區(qū)恒達花園7號樓702室李有才郵編:528400
5. 廣東省深圳市華中路1023號5號樓401室
中國廣東省深圳市華中路1023號5號樓401室
與:X房間X號對應,如301號房間。
X號
X單元
X層XF,如5F。
X號樓
X宿舍X宿舍,比如聚源宿舍。
X住宅區(qū)
X村X村
X街X街
X路
X 巷X 巷
X區(qū)
X縣
X鎮(zhèn)
X市X市,如廣州市
X省
X 公司X 比較/作物。
有時,外國人會給你一個地址,并用各種縮寫來突出重點。以下是測試點:
街-圣。
驅(qū)動器博士。
路-Rd。
Boulevard-大道。
地點-Pl。
法院-Ct。
圓-圓。
高速公路-Hwy。
大道-大道。
巷-Ln。
注意:'.'表示縮寫
為什么不在評論區(qū)翻譯一下你的地址呢?讓我為你糾正一下