美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-06-10 10:14作者:小樂
(文/李學(xué)軍)
新冠病毒暴發(fā)以來,美國馬里蘭州約翰·霍普金斯大學(xué)在及時(shí)披露疫情信息和新冠病毒研究方面一直走在前列,讓世界頂尖大學(xué)哈佛和耶魯望塵莫及。這所大學(xué)因以最快的速度提供新冠病毒的數(shù)據(jù)而引起了世界的關(guān)注,而這所美國名校的中文翻譯也引起了人們的關(guān)注。
遺憾的是,國內(nèi)很多媒體,包括很多主流媒體,在報(bào)道時(shí)都將這所名校誤譯為“約翰·霍普金斯大學(xué)”。有的甚至寫上“約翰·霍普金斯大學(xué)”來省事。大學(xué)”。這些都是不準(zhǔn)確且不標(biāo)準(zhǔn)的。
約翰霍普金斯大學(xué)正確規(guī)范的翻譯應(yīng)該是:約翰霍普金斯大學(xué)。為什么這么說?
首先我們來看看它的外文名稱。其英文名稱為Johns Hopkins University,其中Johns應(yīng)譯為“約翰斯”,John應(yīng)譯為“約翰”。兩個(gè)名字之間只有一個(gè)字母差異,不能混淆。
其次,這所名校以美國歷史上著名的企業(yè)家、銀行家和慈善家約翰·霍普金斯(Johns Hopkins,1795年5月19日—1873年12月24日)的名字命名。為什么他叫約翰斯?原來,他的曾祖母名叫瑪格麗特·約翰斯,他就以曾祖母的姓氏作為自己的名字,顯然是為了紀(jì)念和紀(jì)念曾祖母。
據(jù)報(bào)道,約翰·霍普金斯于1873年去世后,按照他的遺囑,他約700萬美元的遺產(chǎn)(按購買力相當(dāng)于2006年的16億美元)被分成兩等份。分別捐贈(zèng)給約翰·霍普金斯大學(xué)和約翰·霍普金斯醫(yī)院,這是當(dāng)時(shí)美國歷史上最大的慈善捐贈(zèng)。
通過以上分析,Johns Hopkins的規(guī)范譯名是Johns Hopkins,不能譯為“約翰·霍普金斯”或“約翰·霍普金斯”。
第三,早在1986年,約翰·霍普金斯大學(xué)就與南京大學(xué)合作成立了南京大學(xué)-約翰·霍普金斯大學(xué)中美文化研究中心,其使命是培養(yǎng)從事中美文化的學(xué)者。兩國和國際事務(wù)的資深專家。我們可以看到,歷史悠久、治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)哪暇┐髮W(xué),使用了中美文化研究中心名稱的正確、規(guī)范的譯名:約翰·霍普金斯大學(xué)。
總之,在翻譯洋名、地名、組織、機(jī)構(gòu)等名稱時(shí),一定要嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真。我們既不能想當(dāng)然,也不能聽從別人的意見。相反,我們應(yīng)該查閱權(quán)威的詞典或工具書,否則我們可能會(huì)犯錯(cuò)誤。
當(dāng)然,不可否認(rèn)的是,由于“Johns”這個(gè)名字在美國比較少見,很多美國人經(jīng)常將其誤認(rèn)為是約翰·霍普金斯大學(xué)。關(guān)于這一點(diǎn),還有一個(gè)廣為流傳的說法。有趣的軼事:
美國第34任總統(tǒng)德懷特·艾森豪威爾的弟弟、時(shí)任約翰·霍普金斯大學(xué)校長米爾頓·艾森豪威爾應(yīng)邀在匹茲堡大學(xué)發(fā)表演講。主持人在介紹他時(shí)失言了,說他是“約翰·霍普金斯大學(xué)校長”(漏掉了s)。米爾頓·艾森豪威爾詼諧地回應(yīng)道:“很高興來到匹茲堡”(也少了s),足見這所名校校長的機(jī)智和幽默,而這也成為這所名校歷史上的趣聞。
此外,據(jù)悉,約翰·霍普金斯大學(xué)招生辦公室收到的信件中,有數(shù)十處學(xué)校名稱寫錯(cuò)的地方。有的寫為約翰·霍普金斯大學(xué),有的寫為“約翰·霍普金斯大學(xué)”。有的寫成約翰·霍普金斯大學(xué),有的寫成詹姆斯·霍普金斯大學(xué),等等,這既搞笑又令人沮喪。