美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-05-22 07:53作者:小編
大家好。今天我們要討論一個(gè)非常有趣的德語話題:——,如何用德語說“困難”。德語是一種富有表現(xiàn)力的語言,有多種口頭和書面表達(dá)方式來描述“困難”的概念。接下來,我們將討論德語中“困難”的常見表達(dá)方式以及如何針對不同情況和上下文選擇合適的表達(dá)方式。我們還想分享與“困難”相關(guān)的常用短語和諺語,以便每個(gè)人都能更好地理解和使用這個(gè)重要的德語詞匯。讓我們一起探索吧!
在德語中表達(dá)“困難”這個(gè)概念的方式有很多種。以下是一些常用的表達(dá)方式。
1. 多留肯
這是德語中最常用的表達(dá)方式,意思是“壓力、壓迫”,也用來表示“嚴(yán)酷”或“嚴(yán)厲”。例如,“用力按下按鈕”可以翻譯為“Ich muss den Knopf drcken”。
2. 安斯特倫根
這個(gè)詞的字面意思是“努力,努力”,但在口語中也用來表示“做出努力”。例如,“我必須把這個(gè)盒子搬上樓”可以說成“Ich muss mich anstregen, um die Kiste die Treppe hochzutragen”。
3.安斯帕寧
Anspanen 指的是拉緊或收縮肌肉或身體一部分的動(dòng)作,因此它也可以用來表示“展示力量”。例如,“我要盡可能地?fù)u動(dòng)我的手臂”可以說成“Ich muss meine Arme anspannen und schwingen”。
4. 斯塔克標(biāo)志
這個(gè)短語的字面意思是“強(qiáng)大”,但通俗地講,它也可以表示“發(fā)揮力量”。例如,“我要用力推門”可以說成“Ich muss stark sein, um die Tr aufzudrcken”。
5.??恕ぐ⒉寄職J
這個(gè)詞的字面意思是“勤奮、努力”,但通俗地講,它也可以表示“努力”。例如,“我要用力拉繩子”可以說成“Ich muss mich abmhen, um das Seil straff zu ziehen”。
1. 在體育運(yùn)動(dòng)中,表達(dá)“努力”的方式有:
Anstrengung(努力)
工藝Uvant(強(qiáng)度)
Anspanun(我很緊張)
特別行動(dòng)隊(duì)(投資)
2.在日常生活中,有以下幾種表達(dá)“鍛煉自己的力量”的方式。
Druck ausben(施加壓力)
——斯塔克·薩內(nèi)(強(qiáng))
Bemuchen(努力)
Unstrenggen(力量)
3、在職場中,“使用武力”的表達(dá)方式如下:
Heart Arbeiten(努力工作)
Sich anstregen(努力)
Sich bemhen(盡力而為)
Einsatz Zeigen(表現(xiàn)出承諾)
4. 在學(xué)習(xí)中,以下是表達(dá)“付出努力”的方式。
Fleiig sein(勤奮)
Conzentriellen(焦點(diǎn))
Engagieren sich fr etwas/jemanden einsetzen(投資某物/某人)
Mhe geben/sich bemhen(努力)
5、在家庭生活中,“使用武力”的表達(dá)方式如下:
Feste Knuddern/Dryukken(緊緊擁抱)
Untersttzen/helfen(支持/幫助)
Sich anstrengen/bemhen(努力/努力)
Einsatz zeigen/engagieren sich fr die Familie(表現(xiàn)出對家庭的熱愛)
6、在社交場合,“使用武力”的表達(dá)方式有:
Sich anstrengen/bemhen(努力/努力)
——斯塔克·薩內(nèi)(強(qiáng))
Mit Voller Kraft/Hochem Einsatz(全押)
Sich engagieren(投資)
“hard”這個(gè)詞在德語中很常見,并且經(jīng)常用于口語和書面語言中。但作為一名德語學(xué)習(xí)者,你真的掌握了“難”這個(gè)詞的正確使用方法嗎?
學(xué)習(xí)如何在口語和書面語言中使用“困難”。
1. 在英語口語中使用“hard”
在日常言語中,我們經(jīng)常用“困難”這個(gè)詞來形容一些需要付出努力或非常困難才能完成的事情。例如,“我今天要搬家,所以我必須努力工作!”或者“他必須努力學(xué)習(xí)以準(zhǔn)備考試?!?
除了直接使用“hard”之外,還可以使用其他表達(dá)方式來表達(dá)同樣的意思。例如,“fight hard”和“fight hard”可以表示展現(xiàn)力量或做某事非常努力。例如,“今天我要搬家了,所以我必須努力工作!”,“他必須努力學(xué)習(xí)準(zhǔn)備考試?!?
2. 在書面語言中使用“hard”
在寫作時(shí),我們通常避免使用過于口語化的表達(dá)方式。因此,在正式場合或者寫作時(shí),可以選擇更標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)方式,而不是“困難”。
例如,可以用“effort”、“effort”、“effort”等來表達(dá)努力或努力。例如,“我會(huì)努力完成這個(gè)任務(wù)!”、“他會(huì)努力學(xué)習(xí)準(zhǔn)備考試”等。
此外,您可以使用多個(gè)動(dòng)詞來表達(dá)“困難”的含義。例如,“努力”、“奮力拼搏”、“盡力而為”等詞語可以表達(dá)發(fā)揮自己的力量或全力以赴做某事的意思。例如,“我會(huì)努力背這個(gè)盒子的!”,“他會(huì)努力學(xué)習(xí)準(zhǔn)備考試?!?
我們希望通過本節(jié)的介紹,您能夠掌握“難”在口語和書面語中的使用,并能夠在現(xiàn)實(shí)生活中靈活運(yùn)用。請記住,學(xué)習(xí)德語時(shí),積累更多常用詞匯和表達(dá)方式非常重要。
1. “Mit aller Kraft”——這是最常用的表達(dá)方式,意思是“盡力而為”或“盡力而為”。
2.“In die Vollen gehen”——這個(gè)短語來自賭博游戲,意思是“下一個(gè)大賭注”,用來形容全力以赴的行動(dòng)。
3、“Sich ins Zeug legend”——這句諺語起源于馬車時(shí)代,指的是一匹奮力拉車的馬?,F(xiàn)在多用來表達(dá)人們不顧一切的努力。
4.“Klotzen, nicht kleckern”——這句話的字面意思是“不是一個(gè)斑點(diǎn),大人物”,意思是大膽而不是謹(jǐn)慎行事。
5.“Alle Register ziehen”——來自一個(gè)音樂術(shù)語,指的是表演過程中使用的任何技巧或技巧?,F(xiàn)在多用來表示竭盡全力去做某事。
6.“Aufs Ganze gehen”——字面意思是“走向完整”,指的是做某事不留任何錯(cuò)誤的余地。
7.“Sich verausgaben”——意思是“筋疲力盡”,常用來形容努力工作做某事的人。
8.“Volle Kanne geben”——這句諺語字面意思是“裝滿杯子”,意思是全心全意地做某事。
9.“Sich abrackern”——這句諺語來自農(nóng)業(yè),指的是艱苦勞動(dòng)?,F(xiàn)在用來表示努力做某事。
10.“Alles geben”——字面意思是“全力以赴”,意思是全心全意地做某事。
1.“行使權(quán)力”是什么意思?
在日常生活中,我們經(jīng)常使用“努力”這個(gè)詞,意思是付出努力去做某件事。但德語中沒有對應(yīng)這個(gè)意思的詞。因此,需要根據(jù)具體的語境選擇合適的表達(dá)方式。
2.“弱化”
表達(dá)這一點(diǎn)的最簡單、最直接的方法是使用動(dòng)詞“anstregen”。意思是“努力、努力地做某事”。例如,“我用力拉繩子”可以翻譯為“ich ziehe das seil an”,但這個(gè)詞通常有負(fù)面含義,意思是需要付出很大的努力才能做某事,請注意,有。
3.“Sic Bemuchen”
如果你想表達(dá)更積極、更堅(jiān)定的態(tài)度,請使用動(dòng)詞“sich bemhen”。它的意思是“盡力而為”,強(qiáng)調(diào)人的努力。例如,“我會(huì)盡力為你找到一份工作。”可以翻譯為“ich werde mich bemhen, dir einen Job zu finden”。
4.“卡夫奧芬登”
另一個(gè)常見的表達(dá)方式是使用動(dòng)詞“Kraft aufwenden”,意思是“花費(fèi)精力去做某事”。比“Unstrenggen”更中立,更少負(fù)面。例如,“他花了很大的力氣才把盒子搬上樓?!笨梢苑g為“er hat viel Kraft aufgewendet, um die Kisten die Treppe hochzutragen”。
5.“生病的阿布穆欽”
該詞的意思是“煞費(fèi)苦心地做某事”,常用來形容沒有回報(bào)的情況。例如,“他為寫這篇論文付出了很多努力?!笨梢苑g為“er hat sich abgemht, um diese Arbeit zu beden”。
6.“無力”
“展示自己的力量”的意思不僅可以用動(dòng)詞來表達(dá),也可以用名詞來表達(dá)。例如,“Anstrengung”是一個(gè)普通名詞,意思是“努力、努力”。例如,“這項(xiàng)任務(wù)需要付出很多努力。”可以翻譯為“die Erfllung dieser Aufgabe erfordert groe Anstrengungen”。
7.“情不自禁”
德語沒有與英語單詞“hard”直接對應(yīng)的詞。因此,在選擇合適的表達(dá)方式時(shí),一定要根據(jù)具體的語境來決定使用哪種表達(dá)方式。上面介紹的只是一些表達(dá)方式,還有很多其他表達(dá)“困難”的表達(dá)方式。我們希望通過這個(gè)介紹,您可以更清楚地了解如何根據(jù)不同的語境選擇合適的“難”的表達(dá)方式。
德語表達(dá)“困難”的方式有很多種,可以針對不同的情況和情況選擇合適的表達(dá)方式。希望這篇文章能幫助您更準(zhǔn)確地用德語表達(dá)“難”,讓我們的交流更加生動(dòng)有趣。作為一名編輯,作為德語學(xué)習(xí)社區(qū)的一員,我愿與大家一起前進(jìn)。如果您想了解更多德語知識(shí),請持續(xù)關(guān)注我們網(wǎng)站的相關(guān)內(nèi)容。祝您德語學(xué)習(xí)一切順利。