美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-05-18 14:12作者:小編
您是否曾被德語的“我是”這句話搞糊涂了?別擔(dān)心。這是一個非常常見的問題。在德語閱讀界,掌握被動語態(tài)的使用技巧非常重要。這次,我們將介紹什么是被動語態(tài),如何用它來表達(dá)句子結(jié)構(gòu)“我是.”,以及常見的句子結(jié)構(gòu)“我是.”及其德語表達(dá)。我們還將為您提供一些有關(guān)如何避免被動語態(tài)的提示。我們來看看德語被動語態(tài)的結(jié)構(gòu)和用法。
顧名思義,被動語態(tài)表示主語是被動的,意思是動作不是由主語引起的,而是由另一個人或外界引起的。在德語中,被動語態(tài)通常由助動詞“werden”和過去分詞組成。例如,“我被打了”在德語中可以表達(dá)為“Ich werde geschlagen”。 “werde”是助動詞,“geschlagen”是過去分詞。
被動語態(tài)在德語中很常見,尤其是在新聞報道、科學(xué)文章和學(xué)術(shù)論文中。它可以讓你的寫作更加客觀、客觀,讓你把注意力集中在表演者身上。
然而,在日常言語中,被動語態(tài)不太常見,因為它聽起來比較含蓄和正式。年輕人更喜歡用主動語態(tài)來表達(dá)自己的想法和感受。因此,在學(xué)習(xí)德語時,需要根據(jù)不同的場景和目的使用被動語態(tài)和主動語態(tài)。
此外,德語有一個特殊的被動結(jié)構(gòu):“man + werden + Infinitiv”。這種結(jié)構(gòu)相當(dāng)于英語的“one is+過去分詞”,用來指代人們通常做的事情。例如,“人們經(jīng)常被誤解”在德語中可以表達(dá)為“Man wird oft missverstanden”。
1.了解被動語態(tài)的基本結(jié)構(gòu)
被動語態(tài)是德語中常用的一種句型,由助動詞“werden”和過去分詞組成,表示主語是動作的接受者。例如,“我被父母愛著”可以用被動語態(tài)表達(dá)為“Ich werde von meinen Eltern geliebt”。
2.使用正確的助動詞“werden”
在德語中,助動詞“werden”是構(gòu)成被動語態(tài)的重要元素。詞形變化為“werde、wirst、wird、werden、werdet、werden”。請根據(jù)目標(biāo)受眾和人數(shù)選擇正確的形式。例如,“我被愛”可以寫成“Ich werde geliebt”,“你被愛”可以寫成“Ihr werdet geliebt”。
3.確定正確的過去分詞
過去分詞是形成被動語態(tài)所需的第二個元素,通常由動詞的基本形式和后綴“-t/-en/-et/-et”組成。然而,有些規(guī)則會不規(guī)則地變化,可能需要記住。例如,“l(fā)ieben”的過去分詞是“geliebt”,“essen”的過去分詞是“gegessen”。
4、注意主謂的一致性
使用被動語態(tài)時,要特別注意主謂一致。換句話說,助動詞“werden”的變形必須與賓語動詞的主語相匹配。例如,“我被愛”可以寫成“Ich werde geliebt”,“他們被愛”可以寫成“Sie werden geliebt”。
5. 使用正確的大小寫格式
在德語中,賓語動詞的主語通常用第四格(Dativ)或第三格(Akkusativ)表達(dá)。使用哪種格形式取決于句子結(jié)構(gòu)和動詞的要求。例如,“我受到父母的喜愛”可以寫成“Ich werde von meinen Eltern geliebt”(第三種情況),“我受到朋友的邀請”可以寫成“Ich werde von meinen Freunden” .eingeladen'(第三種情況)。第四種情況)。
6.避免使用超鏈接
寫作時,盡量避免使用超鏈接。超鏈接會分散讀者的注意力,降低文章的可讀性和一致性。如果需要引用相關(guān)信息,可以在文章末尾附上參考書目或注釋。
7. 確保您的內(nèi)容準(zhǔn)確且詳細(xì)
1.被動語態(tài)的基本結(jié)構(gòu)
被動語態(tài)是德語中常用的句型,用來表示主語是動作的接受者而不是執(zhí)行者。德語被動語態(tài)的基本結(jié)構(gòu)是被動助動詞(werden)+過去分詞(Partizip II)+其他成分。例如:
Ich werde von meinem Chef Gerobt(我的老板表揚了我。)
2. 被動助動詞werden 的變位
被動助動詞werden 在德語中有多種變形,具體使用的形式取決于時態(tài)、人稱和句子數(shù)量。讓我們以現(xiàn)在時為例。
ich werde(我愿意)
首先(將)
eh/sie/es wrd(他/她/將是)
wir werden(我們這樣做)
ihr werdet(你做到了)
sie/sie werden(他們/他們/你會)
3. 過去分詞的構(gòu)成規(guī)則(Partizip II)
過去分詞是被動語態(tài)的重要組成部分,通常由前綴“ge-”和后綴“-t”或“-en”組成。過去分詞的形成規(guī)則根據(jù)動詞的類型而有所不同。以下是一些常見情況。
a) 如果動詞以“-ieren”結(jié)尾,則直接在過去分詞后面添加“-t”,如下所示:
Studieren(學(xué)習(xí)) Studiert(學(xué)習(xí))
b) 動詞以“-eln”或“-ern”結(jié)尾,并且“-t”添加到過去分詞中。例子:
海爾芬(幫助) 格霍芬(幫助)
Antwerten (答案) Geantwartet (答案)
c) 如果動詞以“-ieren”以外的字母結(jié)尾,則在過去分詞后添加“-et”。例子:
machen(要做的事) gemacht(要做的事)
考芬(購買) 吉考夫特(購買)
4.被動語態(tài)的使用
a) 代表客觀事實或普遍真理的事物;
被動語態(tài)常用來表達(dá)客觀事實或普遍真理,強(qiáng)調(diào)某項行為的后果。例如:
(這座城市每年都有很多游客參觀。)
b) 避免指責(zé)和指責(zé)
在某些情況下,使用被動語態(tài)可以幫助您避免責(zé)備或指責(zé)對方。例如:
Das Buch wurde von ihm nicht gelesen (他沒有讀過這本書。)
c) 表示執(zhí)行者未知
在某些情況下,您可能不確切知道誰執(zhí)行了特定操作,因此使用被動語態(tài)可能更合適。例如:
Das Fenster wurde eingeschlagen (窗戶被打破了。)
5. 被動語態(tài)注意事項
a) 被動語態(tài)只能與及物動詞一起使用,即需要賓語的動詞。
b) 在被動語態(tài)中,過去分詞必須與主語一致,即性、數(shù)和格。
c) 在被動句中,如果賓語是人稱代詞,則使用代詞的賓語形式。例如:
Ich werde von ihm geliebt(我被他愛著。)
1.“我是”+動詞
德語表達(dá):Ich werde + 動詞im 被動語態(tài)
例如:
我被老師批評了。
我理解Lehrer kritisiert。
2.“我是”+人/物
德語表達(dá):Ich bin von + 人稱/Sache + 動詞im Passiv
例如:
我被朋友欺騙了。
Ich bin von meinem Freund betrogen worden。
3.“我是”+情感/感覺
德語表達(dá):Ich fhle mich von + 情感/Gefhl + 動詞im 被動語態(tài)
例如:
我感到非常失望。
Ich fhle mich von Enttuschung getroffen。
4.“我是”+事件/情況
德語表達(dá):Ich wurde von + Ereignis/situation + 動詞im Passiv
例如:
我受到了一場交通事故的影響。
由于日落,這是一個大問題。
5.“我是”+外部因素
德語表達(dá):Ich bin durch + uere Faktoren + Verb im Passiv
例如:
我被噪音打擾了。
Ich bin durch Lrm gestrt worden
被動語態(tài)是德語中常見的句子結(jié)構(gòu),但經(jīng)常被誤用。如果你想寫出更地道、更流利的德語,避免使用被動語態(tài)非常重要。
1.使用主動語態(tài)
首先,你需要知道什么是主動語態(tài)和被動語態(tài)。主動語態(tài)表示主語做某事,被動語態(tài)表示主語受某事影響。因此,在德語中,應(yīng)該盡量使用主動語態(tài)來表達(dá)自己的想法和行動。
2.避免使用“werden”作為助動詞
在德語中,“werden”是一個非常常用的助動詞,可以用來構(gòu)成被動句。然而,如果你想避免使用被動句,你應(yīng)該盡可能避免使用“werden”。相反,其他助動詞可以用來表達(dá)不同的含義,例如“mssen”的意思是“必須”或“knnen”的意思是“可以”。
3.使用直接賓語代替間接賓語
在某些情況下,間接賓語用于表達(dá)被動句。例如,“Ich wurde von meiner Mutter zum Arzt gebracht”(我被媽媽帶去看醫(yī)生)。這里,“von meiner Mutter”是間接賓語。但是,您可以使用直接賓語代替間接賓語,從而避免使用被動語態(tài)。例如,“Meine Mutter brachte mich zum Arzt”(我媽媽帶我去看醫(yī)生)。
4.用“selfst”來表達(dá)主動性
有些時候,如果你想強(qiáng)調(diào)自己的主動性,可以用“selfbst”來表達(dá)。例如,“Ich wurde selbst zum Arzt gebracht”(我自己去看醫(yī)生)。這樣你就可以避免使用被動語態(tài),同時強(qiáng)調(diào)你的主動性。
5、注意時態(tài)與人稱的結(jié)合。
希望大家對德語中表達(dá)“我是”的句子結(jié)構(gòu)有了更深入的了解。掌握被動語態(tài)將幫助你更準(zhǔn)確地表達(dá)你的想法,提高你學(xué)習(xí)德語的效率。作為網(wǎng)站的編輯,我也是一名熱愛德語學(xué)習(xí)的人,愿意與大家分享我的學(xué)習(xí)經(jīng)驗,共同進(jìn)步。如果您有任何關(guān)于學(xué)習(xí)德語的問題,請在評論區(qū)留言,我會盡力解答。同時請您多多關(guān)注我們的網(wǎng)站,獲取更多有用的德語學(xué)習(xí)資料。來!讓我們一起探索德語的美妙語言吧!