美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-05-17 16:09作者:小編
嗨,大家好!今天我們要討論一個通??赡鼙缓雎缘脑掝}:—— 盒子。盒子這個在德語里怎么說?如何正確使用這些表達方式呢?除了基本詞匯外,還有哪些與盒子相關的常用短語和句型呢?另外,不要錯過與盒子相關的德語習語和諺語。最后,您將學習如何用日常德語描述盒子及其用途。讓我們來看看如何用德語說“盒子”!
1. Koffer: 這是德語中最常用來指手提箱或手提箱的詞。
2. Schachtel: 可以用來形容禮品盒、鞋盒等小盒子的詞。
3. Karton:通常是指用于包裝產品和運輸產品的紙板箱。
4. Truhe: 該術語用于指代大型木制或金屬行李箱,通常用于存放衣服和其他物品。
5. Tasche: 這個詞通常表示“口袋”,但在某些情況下也可以指小手提箱。
6. Behlter: 該詞指的是各種容器,例如盒子、罐子和瓶子。
7、Kiste:一般是指木質長方形容器,可用于存放食物、飲料等物品。
8. Beutel: 該詞可用于描述袋子或袋狀容器,例如購物袋或書包。
9. Tonne: 當您需要描述大型圓柱形容器(例如垃圾桶或水桶)時,可以使用此詞。
10. Fass: 與Tonne 一樣,這個詞也指圓柱形容器,通常由木材或金屬制成,帶有蓋子。
1. 使用名詞“die Kiste”來指代盒子。這是最常見的表達方式。
2. 如果您想強調盒子的大小,請用形容詞“gro”(大)或“klein”(?。┬薷摹癒iste”。例如,“eine groe Kiste”(大盒子)或“eine groe Kiste”(小盒子)。
3、如果需要表達盒子里裝滿了東西,可以用動詞“fllen”,如“eine Kiste fllen”(填滿盒子)。
4. 如果要描述一個空盒子,可以使用形容詞``leer''(空),例如``eine leere Kiste''(空盒子)。
5. 等待名詞“Kiste”加上“die Schachtel”(盒子)、“der Karton”(紙板箱)和“die Truhe”(木制儲物箱)。
6、如果需要表達多個盒子,可以使用復數形式“die Kisten”。如果你只有兩個盒子,你可以使用偶數個“die beiden Kisten”。
7. 德語還有一種特殊的方式來表達某物處于特定位置,即使用介詞和量詞。例如,“in einer Kiste zwei pfel haben”表示盒子里有兩個蘋果。這個公式比較靈活,可以用來描述一個盒子里的物品數量。
8. 如果需要表達盒子里物品的類型,可以使用介詞“mit”和名詞來表達,如“eine Kiste mit Bchern”(一盒書)。
9、當需要強調盒子是用來存放東西的時候,可以使用動詞“aufbewahren”(保存),如“eine Kiste zum Aufbewahren von Spielzeug”(用來存放玩具的盒子)。用來表達它。
10. 最后,如果你想表達一個盒子的位置或方向,你可以使用介詞“auf”(在頂部)或“in”(內部)。例如,“die Kiste auf dem Regal”(架子上的盒子)或“die Kiste in der Ecke”(角落里的盒子)。
1. Wie sagt man auf Deutsch “Koffer”?(Wie sagt man auf Deutsch “Box”?)
“Koffer” 是gebruchlichste,在德語中的意思是“盒子”。
Andere Wrter,認識“Reisekoffer”、“Gepckstck”或“Gepck”。
2. Hast du einen Koffer(你有盒子嗎?)
Diese Frage wird oft verwendet,um jemanden zu fragen,ob er/sie einen Koffer besitzt。
Eine andere Mglichkeit, diese Frage zu stellen, ist: “Bist du mit einem Koffer gereist?”(您有手提箱嗎?)
3. Ich muss meinen Koffer Packen(我必須收拾行李。)
Dieser Satz wird oft verwendet,um auszudrcken,dass man seine Sachen in den Koffer Packen muss。
我必須準備好旅行的行李。
4. Kannst du mir helfen, meinen Koffer zu tragen?(你能幫我提行李箱嗎?)
Wenn man Hilfe beim Tragen des Koffers bentigt,kann man diese Frage stellen。
Eine andere Mglichkeit wre: \“Kannst du mir bitte beim Tragen meines Gepcks helfen?”(你能幫我搬運行李嗎?)
5. Ich habe meinen Koffer verloren(我丟了手提箱。)
Wenn man seinen Koffer nicht mehr findet oder gestohlen wurde, kann man diesen Satz verwenden.
Eine andere Mglichkeit zu sagen wre: \“Ich habe mein Gepck verloren?!保ㄎ襾G了行李。)
6. Mein Koffer ist zu schwer(我的盒子太重了。)
Wenn der Koffer zu schwer zum Tragen ist,kann man diesen Satz verwenden。
Eine andere Mglichkeit wre: \“Mein Gepck ist zu schwer fr mich.\”(我的行李對我來說太重了。)
7. Ich habe meinen Koffer eingecheckt(我選中了復選框。)
Wenn man seinen Koffer am Flughafen abgegeben hat, kann man diesen Satz verwenden.
Eine andere Mglichkeit zu sagen wre: \“Ich habe mein Gepck aufgegeben。”(我留下了行李。)
8. Der Koffer hat ein Loch(盒子上有一個洞。)
Wenn der Koffer beschdigt ist oder ein Loch hat, kann man diesen Satz verwenden.
Eine andere Mglichkeit zu sagen wre: \“Mein Gepck ist kaputt.\”(我的行李損壞了。)
9. Ich muss meinen Koffer Abschlieen (我必須鎖好我的手提箱。)
Wenn man seinen Koffer Abschlieen mchte, kann man diesen Satz verwenden。
Eine andere Mglichkeit wre: “Ich muss mein Gepck verschlieen?!保仨氭i好行李。)
10. Ich habe meinen Koffer im Hotel gelassen(我把行李箱落在酒店了。)
Wenn man seinen Koffer im Hotel vergessen hat, kann man diesen Satz verwenden.
我把行李忘在酒店了。
1. “Die Koffer Packen” : 這個習語的字面意思是“打包一個盒子”,但在德語中它也可以表示出發(fā)或準備出發(fā)。例如,當您旅行或搬家時,您可以說“Wir mssen die Koffer Packen!”(我必須收拾行李!)。
2. “Ein Geheimnis in der Schublade haben” : 這個習語的意思是“抽屜里有一個秘密”,但在德語中它也可以用來形容某人擁有不為人知的秘密。例如,如果你想保守秘密,你可以說“Ich habe ein Geheimnis in der Schublade”(我抽屜里有一個秘密)。
3.“Etwas auf die lange Bank schieben” : 這個習語的字面意思是“把某事推到板凳上”,但在德語中它也用來表示推遲或推遲某事。例如,當我不處理重要任務時,我會說“Ich schiebe es immer auf die lange Bank!”(我總是把自己推到板凳上?。?
4. \"Jemandem einen Korb geben\" : 這個習語的字面意思是“給某人一個籃子”,但在德語中它也可以用來表達某人的承認或拒絕邀請。例如,如果你不想接受某人的邀請,你可以說“Ich gebe dir einen Korb”(我會把籃子給你)。
5.“Das ist nicht mein Bier”: 這個習語的字面意思是“這不是我的啤酒”,但在德語中它也可以用來表達與你無關的東西。例如,當被問到與您無關的問題時,請說“Das ist nicht mein Bier!”(這與我無關?。?
6.“Etwas in den Wind schlagen”: 這個習語的字面意思是“將某物扔到風中”,但在德語中它也可以用來表示忽略某物或不注意它。例如,當你覺得某件事不重要時,你可以說“Ich schlage es in den Wind!”
7. \"Jemanden auf den Arm nehmen\" : 這個習語的字面意思是“抓住某人的手臂”,但在德語中它也可以用來開玩笑或取笑某人。例如,如果您想開玩笑或取笑您的朋友,您可以說“Ich nehme dich auf den Arm!”(我只是開玩笑?。?
8. \"Nicht alle Tassen im Schrank haben\" : 這個習語的字面意思是“我柜子里沒有所有的杯子”,但在德語中它可以意味著某人有點瘋狂,或者也可以是用來表示非理性的。例如,當你認為某人的想法很奇怪時,你可以說“Er hat nicht alle Tassen im Schrank!”(他的柜子里沒有所有的杯子!)
9. "Jemandem auf den Leim gehen" : 這個習語的字面意思是“將某人粘在一起”,但在德語中它也用來表示被愚弄。例如,當您意識到自己被欺騙時,您可以說:“Ich bin ihm auf den Leim gegangen!”(我釘住了他!)。
10. \"Einen Vogel haben\" : 這個習語的字面意思是“鳥”,但在德語中它也可以用來表示某人有點瘋狂或古怪。例如,如果您認為某人行為異常,您可以說“Du hast einen Vogel!”(您有一只鳥!)。
盒子是日常生活中經常使用的物品,它們有助于整理和存儲物品,以便于旅行和移動。那么如何用德語解釋一個盒子及其用途呢?讓我們來分解一下。
1.箱體類型
首先,您可以用德語解釋不同類型的盒子。例如,“Koffer”指的是手提箱,“Kiste”指的是木制或塑料盒子,“Schachtel”指的是紙板或小盒子。這些詞將幫助您更準確地描述不同類型的盒子。
2. 箱體尺寸
除了類型之外,盒子的尺寸也可以用德語說明。例如,“groer Koffer”指的是大手提箱,“kleine Schachtel”指的是小盒子。 “Gre”這個詞有助于表達某種維度。
3、箱體材質
此外,材質也是描述盒子時的一個重要因素。例如,“Holzkiste”指木盒,“Plastikkover”指塑料盒。 “材料”一詞可用于描述特定材料。
4. 盒子的用途
當然,能夠清楚地表達盒子的用途是最重要的。例如,“Umzugskarton”指的是移動箱,“Aufbewahrungsbox”指的是儲物箱。 “Verwendungszweck”一詞對于表達特定目的很有用。
了解與盒子相關的德語表達非常重要。我們希望通過這篇文章,您將習慣使用德語來描述盒子及其用途。如果您有任何疑問或者想分享更多關于盒子的德語知識,請通過下面的留言聯系我們。同時,作為本網站的編輯,我期待為您提供更多有趣實用的德語學習內容。最后,祝您德語學習一切順利??靵砑尤胛覀?,一起探索德語世界吧!