美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-24 17:43作者:小編
?一:高新科技園是指一個(gè)集中了高新技術(shù)企業(yè)、科研和創(chuàng)新型人才的園區(qū),旨在促進(jìn)科技創(chuàng)新和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的地區(qū)。它通常由或企業(yè)主導(dǎo)建設(shè),為企業(yè)提供便利的辦公環(huán)境、配套服務(wù)以及創(chuàng)新資源,以推動(dòng)技術(shù)成果轉(zhuǎn)化和產(chǎn)業(yè)升級(jí)。
二:怎么讀(音標(biāo)):gāo xīn kē jì yuán [gāo xīn kē jì yuán]
三:用法:作為一個(gè)專業(yè)名詞,高新科技園通常用于描述一個(gè)特定的園區(qū)或地區(qū)。它可以作為一個(gè)名詞短語使用,也可以作為一個(gè)單獨(dú)的名詞使用。
1. The high-tech park has attracted numerous innovative companies and research institutions to settle in.
這個(gè)高新科技園吸引了眾多創(chuàng)新型企業(yè)和科研入駐。
2. The government has invested a large amount of money to build the high-tech park and support the development of high-tech industries.
投入大量資金建設(shè)高新科技園,并支持高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
3. The high-tech park provides various services and resources for start-ups, such as funding, mentorship, and networking opportunities.
高新科技園為初創(chuàng)企業(yè)提供各種服務(wù)和資源,如資金、導(dǎo)師指導(dǎo)和人脈機(jī)會(huì)。
4. The high-tech park has become a hub for technological innovation and entrepreneurship in the region.
5. The company relocated its headquarters to the high-tech park to take advantage of the supportive business environment and access to talents.
該公司將總部遷至高新科技園,以利用良好的商業(yè)環(huán)境和接觸頂尖人才的機(jī)會(huì)。
五:同義詞及用法:高新科技園可以與其他類似概念互換使用,如高新技術(shù)園區(qū)、科技產(chǎn)業(yè)園、創(chuàng)新園等。它們都指代一個(gè)集聚高新技術(shù)企業(yè)和創(chuàng)新資源的地區(qū)。在具體使用時(shí),可以根據(jù)語境選擇合適的詞語。
六:編輯總結(jié):高新科技園是一個(gè)專門為促進(jìn)科技創(chuàng)新和經(jīng)濟(jì)發(fā)展而建設(shè)的地區(qū),它提供便利的辦公環(huán)境、配套服務(wù)以及創(chuàng)新資源,旨在推動(dòng)技術(shù)成果轉(zhuǎn)化和產(chǎn)業(yè)升級(jí)。作為一個(gè)專業(yè)名詞,它可以作為一個(gè)名詞短語或單獨(dú)的名詞使用。同義詞包括高新技術(shù)園區(qū)、科技產(chǎn)業(yè)園、創(chuàng)新園等。