美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-24 02:39作者:小編
?一:門(mén)庭若市是什么意思(中英文)解釋的意思
門(mén)庭若市是指門(mén)前熱鬧繁華,人來(lái)人往,生意興隆的景象。形容門(mén)口有很多人聚集,熱鬧非凡。
English: The phrase "門(mén)庭若市" refers to a bustling and prosperous scene with many people coming and going in front of a door. It describes a situation where there are many people gathered at the entrance, creating a lively atmosphere.
mén tíng ruò shì (mén tíng ruò shì)
這個(gè)成語(yǔ)通常用來(lái)形容某個(gè)地方非常熱鬧,人氣旺盛的情況。也可以用來(lái)比喻某個(gè)團(tuán)體、組織或場(chǎng)所的運(yùn)作十分順暢,生意興隆。
1. 今天是開(kāi)業(yè)第一天,我們店里門(mén)庭若市,生意非?;鸨?。
Today is the first day of our opening, our store is bustling with customers, business is booming.
2. 這家餐廳的菜品很受歡迎,每天都門(mén)庭若市。
The dishes in this restaurant are very popular, and it's always bustling with customers every day.
3. 在傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)期間,商店街上總是門(mén)庭若市,人們都在購(gòu)物和趕集。
During the traditional Chinese festival of Spring Festival, the shopping streets are always bustling with people shopping and going to the market.
4. 這家公司的業(yè)務(wù)做得很好,每天都門(mén)庭若市,客戶絡(luò)繹不絕。
This company's business is doing very well, with a steady stream of customers every day.
5. 這個(gè)社區(qū)的居民非常團(tuán)結(jié),每次活動(dòng)都門(mén)庭若市,大家都很熱情參與。
The residents in this community are very united, and every activity is bustling with people, everyone is enthusiastic to participate.
1. 門(mén)可羅雀 (mén kě luó què):形容門(mén)前冷清,沒(méi)有人來(lái)往。與“門(mén)庭若市”相反。
2. 應(yīng)接不暇 (yìng jiē bù xiá):形容來(lái)訪者眾多,接待忙碌。與“門(mén)庭若市”意思相近。
3. 熙熙攘攘 (xī xī rǎng rǎng):形容人群擁擠、熱鬧。與“門(mén)庭若市”意思相近。
4. 熱鬧非凡 (rè nào fēi fán):形容場(chǎng)面熱鬧、繁華。與“門(mén)庭若市”意思相近。
“門(mén)庭若市”是一個(gè)形容詞,可以用來(lái)形容門(mén)前熱鬧繁華的景象,也可以比喻某個(gè)團(tuán)體、組織或場(chǎng)所的運(yùn)作順暢,生意興隆。它可以用來(lái)描述各種各樣的場(chǎng)景,如商店、餐廳、社區(qū)等等。同時(shí),它也有一些近義詞可以替換使用。在寫(xiě)作中,我們可以根據(jù)具體情況選擇合適的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。