美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-23 22:45作者:小編
?一:金貂取酒是指用金貂(一種貴重的皮毛)來換取酒,也可以指用珍貴的東西來交換或購買酒。這個短語源自古代的故事,故事中有一個人為了得到美酒,不惜用自己最珍貴的金貂來換取。
英文釋義:To exchange or purchase alcohol with valuable items, particularly with a golden sable fur. This phrase originates from an ancient Chinese story in which a person traded their most precious possession, a golden sable fur, for fine wine.
二:怎么讀(音標(biāo)):jīn diāo qǔ jiǔ (jīn: j as in "jet", ī as in "eat", n as in "nose"; diāo: d as in "dog", iāo as in " ming"; qǔ: q as in "cheese", ǔ as in "oo" in "book"; jiǔ: j as in "jet", iǔ as in "ew" in "few")
三:用法:這個短語通常用于比喻性的語境中,表示為了得到某樣寶貴的東西而做出犧牲或付出代價。也可以指通過交換或購買來獲得某樣物品。
1. 他為了得到那瓶稀有的美酒,不惜用自己最珍貴的畫作金貂取酒。
He traded his most valuable painting for that rare bottle of wine.
2. 她用金貂取酒,換來了一瓶價值連城的香檳。
She exchanged a golden sable fur for a bottle of priceless champagne.
3. 他為了滿足自己的貪欲,不惜用金貂取酒,最終導(dǎo)致財(cái)產(chǎn)盡失。
In order to satisfy his greed, he traded his golden sable fur for alcohol, which eventually led to him losing all his wealth.
4. 這個古老的故事告訴我們,有時候?yàn)榱说玫揭粯訉氋F的東西,我們必須付出代價,就像金貂取酒一樣。
This ancient story tells us that sometimes we have to pay a price in order to obtain something precious, just like trading a golden sable fur for wine.
5. 他們通過金貂取酒來慶祝這個重要的日子。
They celebrated this important day by exchanging a golden sable fur for alcohol.
五:同義詞及用法:類似的表達(dá)還有“以卵換鳳”、“以珠換翠”、“以身相許”等。它們都指用珍貴的東西來交換或購買其他物品。
六:編輯總結(jié):金貂取酒是一個富有意象和文化內(nèi)涵的短語,它不僅僅是一個簡單的交換行為,更多的是體現(xiàn)出人們對于美酒的追求和珍視。它也可以比喻為為了得到某樣寶貴的東西而做出犧牲或付出代價。這個短語在文學(xué)作品中經(jīng)常被提及,是文化中不可或缺的一部分。