美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-23 10:37作者:小編
?一:踢狗的是什么意思(中英文)解釋的意思:
踢狗是指用腳或者其他部位對狗進行踢擊的行為。這個詞語通常用來比喻某人或某事受到不公平待遇或冷落。
Kick the dog means to use your foot or other body parts to hit a dog. This phrase is often used metaphorically to describe someone or something being treated unfairly or ignored.
/k?k e? d?g/
踢狗一般用作動詞短語,可以表示實際的動作,也可以比喻某人受到不公平待遇。在實際動作方面,通常指對狗進行行為;在比喻方面,通常指某人被冷落、忽視或受到欺凌。
Kick the dog is usually used as a verb phrase, which can mean an actual action or metaphorically describe someone being treated unfairly. In terms of actual action, it usually refers to violent behavior towards a dog; in terms of metaphor, it usually describes someone being ignored, neglected or bullied.
1. He was so angry after being scolded by his boss that he kicked the dog when he got home.
2. Don't take your frustration out on others, don't kick the dog just because you had a bad day.
不要把你的挫折發(fā)泄到別人身上,不要因為你今天過得不好就踢狗。
3. The company's recent financial loss has led to employees being overworked and underpaid, and they are now kicking the dog by taking it out on their families.
公司最近的財務(wù)損失導(dǎo)致員工工作過度和報酬不足,他們現(xiàn)在正在通過對家人的冷落來發(fā)泄。
4. It's not right to kick the dog just because you're having problems at work.
5. He was always the one getting kicked around in school, but now he's successful and can finally s kicking the dog.
他總是在學(xué)校受到欺凌,但現(xiàn)在他成功了,終于可以停止踢狗了。
1. 小人得志(英文:kick someone when they are down):指在某人處于困境時進一步打擊他們。
2. 踩著別人往上爬(英文:climb over someone's back):指利用他人來達(dá)到自己的目的。
3. 沾沾自喜(英文:gloat):指因為自己成功而洋洋自得,或者看到別人失敗而感到高興。
4. 欺軟怕硬(英文:bully):指虐待弱者,但對強者卻畏懼。
5. 把別人當(dāng)出氣筒(英文:take it out on someone):指因為自己的不滿而把負(fù)面情緒發(fā)泄到他人身上。
踢狗一詞通常用來比喻某人受到不公平待遇或冷落,但也可以表示對狗進行行為。它的用法可以是實際的動作,也可以是比喻性的描述。在使用時要注意語境,避免冒犯他人。此外,還有許多類似含義的詞語,如小人得志、踩著別人往上爬等,都可以用來形容類似的行為。