美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-23 00:48作者:小編
?一:讓它去吧。的是什么意思(中英文)解釋的意思
“讓它去吧?!笔且痪涑S玫目谡Z表達(dá),意為“讓它自己去做吧”或“任其自然”。通常用于表示放棄或干預(yù),讓事情自然發(fā)展。也可以用來表示對某件事情不感興趣或不想?yún)⑴c。
英文翻譯為“Let it go.”或者“Let it be.”
[let ?t ɡo?]
“讓它去吧?!蓖ǔW鳛橐痪洫?dú)立的口頭禪使用,表達(dá)放棄或干預(yù)的態(tài)度。也可以作為回應(yīng)他人建議或安慰他人時(shí)使用。
1. I know you want to help, but sometimes it's better to just let it go.
2. Don't worry too much about the outcome, just let it go.
3. She's been trying to control everything, but I think it's time for her to just let it go.
她一直想要掌控一切,但我認(rèn)為現(xiàn)在是時(shí)候讓她放手了。
4. A: Should we try to fix it? B: No, just let it go. It's not worth the effort.
A:我們應(yīng)該試著修理一下嗎?B:不用了,就讓它自己去吧。沒必要費(fèi)那么多力氣。
5. I've been stressing over this for days, but now I've decided to just let it go.
我為這件事已經(jīng)焦慮了好幾天,但現(xiàn)在我決定就任其自然。
1. Let it be.(讓它成為)
2. Leave it alone.(別管它)
3. Forget about it.(忘掉它)
4. Drop it.(放棄)
5. Just leave it be./Just let it be./Just forget about it./Just drop it.
(加上“just”強(qiáng)調(diào)表達(dá))
“讓它去吧?!笔且痪涑S玫目谡Z表達(dá),意為“讓它自己去做吧”或“任其自然”。通常用于表示放棄或干預(yù),讓事情自然發(fā)展。這句話也可以作為回應(yīng)他人建議或安慰他人時(shí)使用。同義詞包括Let it be、Leave it alone、Forget about it和Drop it等。在使用時(shí)要注意語境,避免過度使用以免顯得不耐煩或無所作為。