美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-20 22:16作者:小編
?甫,多音字,可以讀作fǔ或pó。一般來說,作為副詞時讀作fǔ,作為名詞時讀作pó。
1. fǔ:表示剛剛、剛要、初次等意思。
Translation: It began to rain heavily just when I arrived at the door.
2. fǔ:表示最近、不久前等意思。
例句:他甫出國留學就收到了一份理想的工作邀請。
Translation: He received an ideal job offer soon after he went abroad to study.
3. fǔ:表示僅僅、只是等意思。
例句:他的發(fā)言甫數(shù)分鐘,就引起了全場的熱烈討論。
Translation: His speech only lasted a few minutes, but it sparked a heated discussion among the audience.
4. pó:指男子的頭發(fā)或胡須開始生長后不久的樣子。
例句:他留著一臉甫生長的胡須,看起來有些憨厚可愛。
Translation: He had a freshly grown beard on his face, making him look cute and simple.
5. pó:指植物初生時嫩莖嫩葉的樣子。
例句:春天來臨,大地上到處都是嫩草、嫩芽和甫生長的樹木。
Translation: As spring arrives, the land is filled with tender grass, shoots, and newly grown trees.
6. pó:表示剛剛、初次等意思,與fǔ同義。
例句:他甫來到公司,就被安排了一份重要的工作。
Translation: He was assigned an important job as soon as he arrived at the company.
fǔ:[fǔ]
用法
1. fǔ作為副詞時,常用于表示剛剛、最近、僅僅等意思,在句子中一般位于動詞之前,修飾動作的時間或程度。
Translation: He started his entrepreneurial journey as soon as he returned to China.
2. fǔ作為名詞時,常用來指時間或狀態(tài)的開始,在句子中一般位于主語之后,作為主語補足語。
例句:他的大部分時間都用在了甫開始的新項目上。
Translation: Most of his time is spent on the new project that has just started.
3. pó作為名詞時,一般指男子的頭發(fā)或胡須初生時的樣子,在古代文學中也有使用。
例句:他留著一臉黑色甫長出來的胡須,看起來有些憨厚可愛。
Translation: He had a black beard that had just grown out, making him look cute and simple.
4. pó作為動詞時,常用來指植物的生長狀態(tài),在古代文學中也有使用。
例句:春天來臨,大地上到處都是嫩草、嫩芽和甫生長的樹木。
Translation: As spring arrives, the land is filled with tender grass, shoots, and newly grown trees.
1. 他甫到家門口就下起了大雨。
Translation: It began to rain heavily just when I arrived at the door.
2. 他的發(fā)言甫數(shù)分鐘,就引起了全場的熱烈討論。
Translation: His speech only lasted a few minutes, but it sparked a heated discussion among the audience.
3. 春天來臨,大地上到處都是嫩草、嫩芽和甫生長的樹木。
Translation: As spring arrives, the land is filled with tender grass, shoots, and newly grown trees.
4. 他留著一臉甫生長的胡須,看起來有些憨厚可愛。
Translation: He had a freshly grown beard on his face, making him look cute and simple.
5. 他甫出國留學就收到了一份理想的工作邀請。
Translation: He received an ideal job offer soon after he went abroad to study.
1. 剛剛 (gāng gāng):與fǔ的用法相同,表示時間或狀態(tài)的開始。
Translation: She just learned how to ride a bike.
2. 初次 (chū cì):與fǔ的用法相同,表示第一次、初次。
Translation: He was attracted by the beautiful scenery of this city when he came here for the first time.
3. 開始 (kāi shǐ):與fǔ的用法類似,表示動作或狀態(tài)的開始。
Translation: He has been learning piano for two years.
4. 嫩 (nèn):與pó的用法類似,表示植物或動物初生時的狀態(tài)。
Translation: These tender shoots haven't grown yet, so we can't eat them.
甫是一個多音字,在不同讀音下有著不同的意思。作為副詞時讀作fǔ,表示剛剛、最近、僅僅等意思;作為名詞時讀作pó,常指男子的頭發(fā)或胡須初生時的樣子。它可以修飾時間、程度和狀態(tài),在句子中一般位于動詞之前或主語之后。如果你想要更準確地表達時間或狀態(tài)的開始,可以使用與甫相近的詞語,如剛剛、初次、開始等。