美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-20 06:00作者:小編
?一:滴水穿石是指長期不斷的小力量可以產(chǎn)生巨大的影響,即通過持續(xù)不斷的努力可以達(dá)到目標(biāo)。這個(gè)成語也可以用來比喻堅(jiān)持不懈地學(xué)習(xí)或工作,最終會(huì)取得成功。
滴水穿石(Dī shuǐ chuān shí):long-term persistence can produce significant impact, meaning that continuous efforts can achieve goals. This idiom can also be used to describe the perseverance in studying or working, which will eventually lead to success.
滴水穿石的拼音為dī shuǐ chuān shí,讀音為/di? ?we? t?w?n ?i?/。
滴水穿石一般用于比喻長期堅(jiān)持不懈、持之以恒地做某件事,最終會(huì)取得成功。它也可以用來形容微小的力量經(jīng)過長時(shí)間的積累可以產(chǎn)生巨大的影響。
1. 持之以恒,就像滴水穿石一樣,最終你會(huì)達(dá)到自己的目標(biāo)。
Persistence pays off, just like water dripping on a stone, you will eventually achieve your goal.
2. 堅(jiān)持不懈地學(xué)習(xí)英語,就像滴水穿石一樣,你會(huì)有所進(jìn)步。
Persevering in learning English, just like water dripping on a stone, you will make progress.
3. 他每天都會(huì)堅(jiān)持練習(xí)鋼琴,就像滴水穿石一樣,最終成為了一名優(yōu)秀的鋼琴家。
He practices playing the piano every day, just like water dripping on a stone, and eventually becomes an excellent pianist.
4. 滴水穿石的道理告訴我們,只要持之以恒,就能克服任何困難。
The lesson of "water dripping on a stone" tells us that as long as we persist, we can overcome any difficulties.
5. 小小的進(jìn)步也是進(jìn)步,就像滴水穿石一樣,每天堅(jiān)持做一點(diǎn)點(diǎn),最終會(huì)有巨大的成就。
Small progress is still progress, just like water dripping on a stone, daily persistence will eventually lead to great achievements.
1. 磨杵成針:比喻長期堅(jiān)持不懈的努力可以達(dá)到目標(biāo)。
2. 窮且益堅(jiān):形容困難越大越能激發(fā)人們的勇氣和毅力。
3. 不積跬步無以至千里:比喻只有通過積累小的進(jìn)步才能達(dá)到巨大的成就。
滴水穿石這個(gè)成語告訴我們,只要堅(jiān)持不懈,即使是微小的力量也可以產(chǎn)生巨大的影響。它不僅可以用來比喻長期堅(jiān)持不懈的努力,也可以用來形容微小的進(jìn)步經(jīng)過積累最終會(huì)帶來巨大的成就。因此,無論是學(xué)習(xí)、工作還是生活,都需要我們持之以恒地努力,相信通過滴水穿石般的堅(jiān)持,我們一定能夠?qū)崿F(xiàn)自己的目標(biāo)。