美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-19 10:23作者:小編
?- 意思:指桃李芬芳,滿天遍野,比喻優(yōu)秀的人才或者學(xué)問廣博的人散布于世間。
- 怎么讀(音標(biāo)):táo lǐ mǎn tiān xià
- 用法:作為名詞使用,通常用來贊美某人的學(xué)識、才華或者影響力。
- 例句1:他是一位桃李滿天下的教授,深受學(xué)生們的愛戴。
- Sentence 1: He is a renowned professor with extensive knowledge, loved by his students.
- 例句2:這位作家被譽(yù)為桃李滿天下,他的作品影響了無數(shù)讀者。
- Sentence 2: This writer is hailed as a literary giant, with his works influencing countless readers.
- 例句3:這個(gè)培養(yǎng)出了許多桃李滿天下的科學(xué)家,為世界做出了重大貢獻(xiàn)。
- Sentence 3: This country has produced many outstanding scientists who have made significant contributions to the world.
- 同義詞及用法:杰出人物、博學(xué)之士、大家、泰斗
- Synonyms and usage: distinguished figure, learned scholar, expert, luminary
- 編輯總結(jié):桃李滿天下一詞形象地描述了優(yōu)秀人才或者知識淵博的人在世間的廣泛影響力。它不僅可以用來贊美某人的才華,也可以用來形容某個(gè)領(lǐng)域的杰出人物。同時(shí),它也是一種美好的愿景,希望更多的優(yōu)秀人才能夠脫穎而出,為社會(huì)做出更大貢獻(xiàn)。