美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-17 20:00作者:小編
?驚(jīng):形容詞,指突然受到驚嚇或震動的情緒狀態(tài)。
驚:[jīng]
1. 作為形容詞,常用于表示對某件事或某種情況感到意外、驚訝或害怕。
2. 也可用作動詞,表示使人感到驚訝或害怕。
1. 我被突然的巨響驚了一跳。I was startled by the sudden loud noise.
2. 她聽到這個消息后,臉上露出了驚訝的表情。Her face showed a look of surprise after hearing the news.
3. 這部電影結(jié)局出人意料,令觀眾大為驚訝。The ending of this movie was unexpected and surprised the audience.
4. 小偷被突然出現(xiàn)嚇了一跳。The thief was startled by the sudden appearance of the police.
5. 她的歌聲令人心頭一震,簡直讓人不敢相信。Her singing voice was so amazing and it was almost unbelievable.
1. 驚奇(jīng qí):形容對某件事或某種情況感到非常意外和吃驚。
例句:他的成績令人驚奇,大家都沒有想到他會取得這么好的成績。His grades were amazing and no one expected him to do so well.
2. 驚訝(jīng yà):形容對某件事或某種情況感到非常意外和驚異。
例句:當(dāng)他聽到這個消息時,他感到十分驚訝。He was very surprised when he heard the news.
3. 震驚(zhèn jīng):形容對某件事或某種情況感到非常震動和吃驚。
例句:他的突然離開令我們都感到震驚。His sudden departure shocked all of us.
4. 驚恐(jīng kǒng):形容對某件事或某種情況感到害怕和恐慌。
例句:當(dāng)?shù)匕l(fā)生地震后,人們都陷入了驚恐之中。After the earthquake happened, people were all in a state of panic.
“驚”一詞常用于描述突然的、意外的情況,表示對某件事或某種情況感到意外、驚訝、害怕等不同的情緒狀態(tài)。除了作為形容詞使用外,還可用作動詞表示使人感到驚訝或害怕。同時,“驚奇”、“驚訝”、“震驚”、“驚恐”等詞也可作為“驚”的同義詞,但在具體用法上有所不同。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,應(yīng)該準確把握不同詞語的用法,并且注意避免重復(fù)使用相似的表達方式,以免影響文章的可讀性和質(zhì)量。