美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-17 09:54作者:小編
?一:棄舊迎新是指放棄過(guò)去的舊事物,迎接新的事物。通常用于描述人們?cè)谛碌囊荒昊蛐碌碾A段,拋棄過(guò)去的不良習(xí)慣或舊有思維,迎接新的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。
英文釋義:Embracing the New Year or a new stage by abandoning old habits or ways of thinking and embracing new challenges and opportunities.
二:怎么讀(音標(biāo)):qì jiù yíng xīn (qì jiù yíng xīn)
三:用法:這個(gè)短語(yǔ)通常用于形容人們?cè)谀硞€(gè)特定時(shí)期或階段,拋棄過(guò)去不利于發(fā)展的事物,積極地面對(duì)未來(lái)。也可以用于形容某個(gè)組織、團(tuán)體或在改革發(fā)展中,放棄陳舊落后的觀念和制度,引進(jìn)先進(jìn)的理念和方法。
1. 在新的一年里,我們應(yīng)該堅(jiān)持棄舊迎新的,努力實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。
In the new year, we should stick to the spirit of embracing the new and discarding the old, and strive to achieve our goals.
2. 正在推行改革開(kāi)放,希望能夠讓實(shí)現(xiàn)棄舊迎新,迎接更加美好的未來(lái)。
The government is implementing the policy of reform and opening up, hoping to achieve a new era for the country and embrace a better future.
3. 在這個(gè)數(shù)字化時(shí)代,我們要學(xué)會(huì)棄舊迎新,不斷學(xué)習(xí)新知識(shí)和技能,才能跟上時(shí)代的步伐。
In this digital age, we need to learn to embrace the new and discard the old, constantly learning new knowledge and skills in order to keep up with the pace of the times.
4. 這個(gè)企業(yè)在經(jīng)歷了一次危機(jī)后,成功地實(shí)現(xiàn)了棄舊迎新,煥發(fā)出了新的生機(jī)與活力。
After experiencing a crisis, this company successfully embraced the new and discarded the old, bringing about new vitality and energy.
5. 棄舊迎新是一個(gè)不斷進(jìn)步的過(guò)程,只有不斷更新自己,才能適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要。
Embracing the new and discarding the old is an ongoing process. Only by constantly updating ourselves can we adapt to the needs of social development.
五:同義詞及用法:放下包袱、拋棄陳規(guī)、改變觀念、創(chuàng)新進(jìn)取。
六:編輯總結(jié):棄舊迎新是一種積極的心態(tài)和行為,在面對(duì)變革和挑戰(zhàn)時(shí),我們應(yīng)該勇于放棄過(guò)去的束縛和固定思維,積極地?fù)肀磥?lái)。只有不斷更新自己,才能不斷進(jìn)步,迎接更加美好的未來(lái)。