美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-17 09:18作者:小編
?一:開(kāi)得太么快,他一定是瘋了。的是什么意思(中英文)解釋
中文解釋?zhuān)褐改橙诵袨檫^(guò)于激烈、沖動(dòng),甚至有些不理智,可能是因?yàn)槭艿搅四撤N刺激或情緒的影響。
英文解釋?zhuān)篟efers to someone's behavior being too intense, impulsive, or even irrational, possibly due to some kind of stimulation or emotional influence.
開(kāi)得太么快:kāi dé tài me kuài
這句話(huà)通常用來(lái)形容某人的行為,暗指其過(guò)于沖動(dòng)、激烈或不理智。
1. 他開(kāi)車(chē)開(kāi)得太么快,結(jié)果撞上了路邊的樹(shù)。
He was driving too fast and ended up hitting a tree on the side of the road.
2. 她說(shuō)話(huà)聲音太大,好像是在發(fā)脾氣似的,簡(jiǎn)直就像是開(kāi)得太么快一樣。
She spoke so loudly, as if she was angry, it was just like driving too fast.
3. 他在工作上總是開(kāi)得太么快,結(jié)果經(jīng)常出錯(cuò)。
He always works too quickly and often makes mistakes.
4. 這次比賽他表現(xiàn)得非常出色,但有些人認(rèn)為他有點(diǎn)兒開(kāi)得太么快了。
He performed very well in this competition, but some people think he was a bit too impulsive.
5. 他的決定讓大家都感到驚訝,好像是開(kāi)得太么快一樣,沒(méi)有經(jīng)過(guò)深思熟慮。
His decision surprised everyone, as if he made it too quickly without careful consideration.
1. 沖動(dòng)的 (impulsive):指行為過(guò)于沖動(dòng)、缺乏理性的。
2. 激烈的 (intense):指情緒或行為過(guò)于激烈、強(qiáng)烈的。
3. 不理智的 (irrational):指缺乏理性、不合理的。
4. 魯莽的 (reckless):指行為過(guò)于冒險(xiǎn)、輕率的。
5. 輕率的 (hasty):指做事過(guò)于倉(cāng)促、匆忙的。
“開(kāi)得太么快,他一定是瘋了。”這句話(huà)常常用來(lái)形容某人行為過(guò)于激烈、沖動(dòng),甚至有些不理智。它可以用來(lái)描繪某人在某種刺激或情緒影響下做出令人驚訝或出格的舉動(dòng)。在使用時(shí)需要注意語(yǔ)氣和語(yǔ)境,避免給人造成誤解或冒犯。同義詞有impulsive、intense、irrational等,可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。