美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-16 03:52作者:小編
?單詞:翻譯(translation)
翻譯是指將一種語言的文字或者口語轉(zhuǎn)換成另一種語言的過程。它可以使不同語言之間的交流變得更加順暢,也可以幫助人們更好地理解不同文化背景下的信息。翻譯可以涉及文本、口譯、視覺等多種形式,是一項(xiàng)重要的跨文化交流工具。
Translation refers to the process of converting written or spoken language from one language to another. It can make communication between different languages smoother and help people better understand information from different cultural backgrounds. Translation can involve various forms such as text, interpretation, and visual aids, making it an important tool for cross-cultural communication.
英 [tr?ns?le??n] 美 [tr?ns?le???n]
1. 作為名詞,指將一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言的過程。
2. 作為動詞,指進(jìn)行翻譯工作。
1. The translation of this novel into English was done by a professional translator.
2. He is fluent in both English and Chinese, so he often helps with translation for his colleagues.
3. The translation of this ancient poem is not easy, as it contains many cultural references.
這首古詩的翻譯并不容易,因?yàn)樗撕芏辔幕[喻。
4. The company hired a team of translators to ensure the accuracy of the product manual's translation.
公司聘請了一組翻譯人員來確保產(chǎn)品手冊翻譯的準(zhǔn)確性。
5. I can't understand this document in its original language, could you please provide a translation?
五:同義詞及用法:
1. Interpretation:指將一種語言口述轉(zhuǎn)換成另一種語言口述的過程,通常指現(xiàn)場即時口譯。
2. Version:指從某種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言的版本或者翻譯作品。
3. Rendering:指將某種語言文字轉(zhuǎn)換成另一種語言文字的過程,也可以指某個作品的翻譯版本。
翻譯是一項(xiàng)重要的跨文化交流工具,它可以使不同語言之間的交流變得更加順暢。作為名詞時,它指將一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言的過程;作為動詞時,它指進(jìn)行翻譯工作。除了指文字轉(zhuǎn)換,翻譯也可以涉及口語、視覺等多種形式。同義詞有interpretation、version和rendering。在進(jìn)行翻譯工作時,需要注意準(zhǔn)確性和文化背景的理解,以保證信息的準(zhǔn)確傳達(dá)。