美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-15 09:44作者:小編
?發(fā)誓的意思是指以某種方式鄭重地保證或宣告某件事情的真實(shí)性或可靠性。這種做法通常伴隨著莊嚴(yán)的言辭和一定的儀式,旨在表明自己的決心和誠意。發(fā)誓也可以被視為一種承諾,表示對某件事情負(fù)責(zé)并愿意承擔(dān)后果。
發(fā)誓(fā shì)
發(fā)誓通常用于正式場合,比如法庭、宣誓儀式等。也可以在平時(shí)生活中用于表明自己的態(tài)度和立場。發(fā)誓可以是口頭上的,也可以是書面上的。在書面語中,常用“起誓”、“宣誓”等詞匯來表示發(fā)誓的行為。
1. I swear by my honor that I will keep my promise.(我以我的榮譽(yù)起誓,我會(huì)遵守我的承諾。)
2. She swore to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth in court.(她在法庭上起誓要說出。)
3. We swore an oath of allegiance to our country.(我們向宣誓效忠。)
4. He swore under his breath when he realized he had lost his wallet.(當(dāng)他意識(shí)到自己丟失了錢包時(shí),他嘟囔著發(fā)誓。)
5. The two friends swore to be there for each other no matter what.(這兩位朋友發(fā)誓無論如何都會(huì)彼此支持。)
1. Pledge:表示鄭重保證或承諾,有時(shí)也可以用作名詞,表示保證或承諾的行為。
例句:He pledged to donate a portion of his earnings to charity every year.(他承諾每年將一部分收入捐給慈善。)
2. Vow:強(qiáng)調(diào)對某件事情的堅(jiān)定決心和信念,通常用于儀式或重大場合。
例句:They vowed to love each other forever in front of their families and friends.(他們在家人和朋友面前發(fā)誓永遠(yuǎn)相愛。)
3. Promise:指對某件事情做出的明確保證,也可以指已經(jīng)做出的承諾。
例句:She promised to help me with my project this weekend.(她答應(yīng)這個(gè)周末幫我完成我的項(xiàng)目。)
發(fā)誓是一種表明自己決心和誠意的方式,常用于正式場合或平時(shí)生活中。它可以是口頭上的,也可以是書面上的,并且有時(shí)也被視為一種承諾。除了“發(fā)誓”外,還可以使用“起誓”、“宣誓”等詞匯來表示發(fā)誓的行為。同時(shí),也可以使用同義詞如“pledge”、“vow”、“promise”來表達(dá)相似的意思。無論是哪種方式,發(fā)誓都應(yīng)該是真誠和可靠的,因?yàn)樗粋€(gè)人的信用和責(zé)任感。