美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-15 00:23作者:小編
?一:削足適履是什么意思(中英文)解釋的意思
削足適履是指在做事情時(shí),要按照實(shí)際情況和條件去做,不要過于追求完美,而忽略了現(xiàn)實(shí)的限制。這個(gè)詞語(yǔ)源自于古代的一則寓言故事,故事中有一位學(xué)者為了追求完美,將自己的腳削掉一部分來適應(yīng)小鞋子,從而導(dǎo)致無法行走。因此,削足適履的含義就是要在做事情時(shí)保持合理的平衡和節(jié)制,不要為了追求完美而犧牲自身的利益。
"Cutting the feet to fit the shoes" means that when doing something, one should do it according to the actual situation and conditions, rather than pursuing perfection and ignoring the limitations of reality. This phrase comes from an ancient Chinese fable in which a scholar cut off part of his feet to fit into small shoes in pursuit of perfection, but ended up unable to walk. Therefore, the meaning of "cutting the feet to fit the shoes" is to maintain a reasonable balance and moderation when doing things, and not sacrifice one's own interests for the sake of perfection.
削足適履 (xuē zú shì lǚ)
削足適履通常用來形容一個(gè)人在做事情時(shí)應(yīng)該保持合理的平衡和節(jié)制,不要過于追求完美而忽略現(xiàn)實(shí)的限制。這個(gè)詞語(yǔ)可以用在各種場(chǎng)合,工作、學(xué)習(xí)、生活等方面。
"Cutting the feet to fit the shoes" is usually used to describe a person should maintain a reasonable balance and moderation when doing things, and not pursue perfection and ignore the limitations of reality. This phrase can be used in various situations, such as work, study, life, etc.
1. 他總是想做到最好,但有時(shí)候卻忽略了削足適履的原則。
He always wants to do his best, but sometimes ignores the principle of "cutting the feet to fit the shoes."
2. 在選擇專業(yè)時(shí),要考慮自己的興趣愛好和能力,不要削足適履。
When choosing a major, you should consider your interests and abilities instead of "cutting your feet to fit the shoes."
3. 做事情要量力而行,不能為了追求完美而削足適履。
We should do things according to our capabilities and not "cut our feet to fit the shoes" for the sake of perfection.
4. 老板總是讓我們加班到很晚,這樣做不符合削足適履的原則。
The boss always makes us work late into the night, which does not follow the principle of "cutting the feet to fit the shoes."
5. 有時(shí)候,我們需要削足適履,做出一些妥協(xié)來達(dá)到更好的結(jié)果。
Sometimes, we need to "cut our feet to fit the shoes" and make compromises to achieve better results.
1. 合理安排 (hé lǐ ān pái):指在做事情時(shí)合理安排時(shí)間和資源,不要過度追求完美而忽略現(xiàn)實(shí)的限制。
2. 量力而行 (liàng lì ér xíng):指根據(jù)自身能力和條件來做事情,不要超出自己的能力范圍。
3. 兼顧 (jiān gù):指在做事情時(shí)兼顧各方面的利益,不要只顧一方面而忽略其他因素。
4. 謹(jǐn)慎處理 (jǐn shèn chǔ lǐ):指在處理事情時(shí)要謹(jǐn)慎小心,不要盲目沖動(dòng)。
5. 量入為出 (liàng rù wéi chū):指在花錢或使用資源時(shí)要量力而行,不能超出自身承受能力。
削足適履是一個(gè)非常有意義的詞語(yǔ),在文化中具有深刻的含義。它提醒人們?cè)谧鍪虑闀r(shí)應(yīng)該保持合理的平衡和節(jié)制,不要為了追求完美而犧牲自身的利益。在現(xiàn)實(shí)生活中,我們也應(yīng)該根據(jù)自身能力和條件來做事情,不要過度追求完美而忽略了現(xiàn)實(shí)的限制。只有在保持合理的平衡和節(jié)制的基礎(chǔ)上,我們才能更好地完成工作、學(xué)習(xí)和生活中的各項(xiàng)任務(wù)。因此,在做事情時(shí)要記住削足適履這個(gè)重要的原則。