美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-14 21:57作者:小編
?分外是指超出一般的程度,特別的、額外的意思。在日常生活中,我們常用這個(gè)詞來(lái)形容某件事情或者某種情況與平時(shí)不同,超出了正常范圍。
fēn wài
作為副詞使用,可以修飾動(dòng)詞、形容詞或者整個(gè)句子。通常放在動(dòng)詞或者形容詞之后。
1. 她分外開(kāi)心,因?yàn)樗玫搅艘饬现獾捏@喜。
She was extremely happy because she received an unexpected surprise.
2. 這家餐廳的服務(wù)員總是分外友好,讓顧客感到很舒服。
The waiters in this restaurant are always exceptionally friendly, making the customers feel comfortable.
3. 他今天工作分外賣(mài)力,似乎有什么重要任務(wù)要完成。
He is working extra hard today, as if he has an important task to complete.
4. 這次旅行花費(fèi)了我很多錢(qián),但是我覺(jué)得這次經(jīng)歷是值得分外的。
This trip cost me a lot of money, but I feel like the experience was worth it.
5. 她對(duì)每個(gè)學(xué)生都很關(guān)心,但對(duì)于那些遇到困難的學(xué)生,她總是會(huì)格外分外關(guān)心。
She cares about every student, but she always shows extra concern for those who are facing difficulties.
1. 特別 (tè bié):也可以表示超出一般的程度,但更常用來(lái)形容某件事情與眾不同,獨(dú)特的意思。
2. 額外 (é wài):也可以表示超出一般的程度,但更強(qiáng)調(diào)是超出原本計(jì)劃或預(yù)期的范圍。
3. 格外 (gé wài):和分外的意思相似,也可以表示超出一般的程度,但更多用于修飾動(dòng)詞。
4. 臨時(shí) (lín shí):可以表示臨時(shí)加班、臨時(shí)決定等意思,也有超出平常的意思。
5. 極其 (jí qí):可以表示非常、十分之意思,強(qiáng)調(diào)程度特別高。
分外是一個(gè)常用的副詞,在日常生活中經(jīng)常用來(lái)形容某件事情或者情況與平時(shí)不同、超出正常范圍。它可以修飾動(dòng)詞、形容詞或者整個(gè)句子,通常放在動(dòng)詞或者形容詞之后。除了和同義詞特別、額外、格外等有相似的意思之外,還可以和臨時(shí)、極其等其他詞語(yǔ)搭配使用。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確地解釋單詞的意思,并且提供多個(gè)例句來(lái)幫助讀者更好地理解和使用該詞語(yǔ)。同時(shí),也要注意避免重復(fù)使用相同的詞語(yǔ),可以通過(guò)搭配不同的同義詞來(lái)增加文章的多樣性。