美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-14 14:41作者:小編
?公眾距離(Social Distance)指的是人們?cè)谏鐣?huì)交往中保持的一定距離。這種距離可以是身體上的,也可以是心理上的,它反映了人與人之間的關(guān)系和溝通方式。公眾距離也被稱為社會(huì)距離或個(gè)人空間。
[?s???l ?d?st?ns]
公眾距離通常用來描述在社會(huì)交往中人們之間保持的一種相對(duì)疏遠(yuǎn)的狀態(tài)。它可以是一種禮貌性的行為,也可以是出于安全和衛(wèi)生考慮而采取的措施。在公共場(chǎng)所,如公交車、電梯、排隊(duì)等地方,人們都會(huì)保持一定的公眾距離來避免與陌生人過于接近。
1. In order to prevent the spread of the virus, people are advised to maintain a social distance of at least 6 feet. (為了防止病毒傳播,建議人們保持至少6英尺的社會(huì)距離。)
2. The concept of social distance is deeply rooted in cultural norms and values. (社會(huì)距離的概念深深扎根于文化規(guī)范和價(jià)值觀。)
3. The government has implemented strict measures to enforce social distancing in public places. (已經(jīng)采取嚴(yán)格措施,在公共場(chǎng)所執(zhí)行社會(huì)距離。)
4. Some people feel uncomfortable when others invade their social distance. (當(dāng)他人侵犯自己的社會(huì)距離時(shí),有些人會(huì)感到不舒服。)
5. Maintaining a proper social distance is important for both physical and mental well-being. (保持適當(dāng)?shù)纳鐣?huì)距離對(duì)身心健康都很重要。)
1. Social Distancing: 與公眾距離意思相同,也是指人們?cè)谏鐣?huì)交往中保持一定的距離。
2. Personal Space: 個(gè)人空間,指?jìng)€(gè)人認(rèn)為屬于自己的私密領(lǐng)域,不愿被他人侵犯。
3. Social Isolation: 社會(huì)孤立,指?jìng)€(gè)人在社會(huì)中與他人缺乏和交流。
4. Physical Distance: 身體距離,指實(shí)際上的物理空間距離。
5. Emotional Distance: 情感距離,指人與人之間心理上的疏遠(yuǎn)。
公眾距離是指在社會(huì)交往中保持一定距離的行為和狀態(tài)。它可以是一種禮貌性的行為,也可以是出于安全和衛(wèi)生考慮而采取的措施。在當(dāng)下的背景下,保持適當(dāng)?shù)墓娋嚯x是非常重要的,它可以有效地減少病毒傳播和保護(hù)個(gè)人健康。同時(shí),公眾距離也反映了人與人之間的關(guān)系和溝通方式,它與文化、價(jià)值觀等因素密切相關(guān)。因此,在日常生活中,我們應(yīng)該尊重他人的個(gè)人空間和社會(huì)距離,并且根據(jù)不同情況靈活調(diào)整自己的行為。