美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-13 04:39作者:小編
?1.意思:“いきなり”是日語中的一個(gè)詞匯,通常用來形容某件事情突然發(fā)生或者突然出現(xiàn)的意思。也可以指某人的行為或者態(tài)度突然改變,讓人感到驚訝或者吃驚。
2.怎么讀(音標(biāo)):いきなり(i-ki-na-ri)
3.用法:作為副詞使用,通常放在句子的開頭或者結(jié)尾,表示突然發(fā)生的事情。也可以作為形容詞使用,修飾名詞,表示某人或者某事物具有突然性質(zhì)。
4.例句1-5句且中英對(duì)照:
(1) いきなり雨が降ってきた。
讀音:i-ki-na-ri a-me ga fu-te ki-ta.
翻譯:Suddenly, it started to rain.
(2) 彼女はいきなり笑い出した。
讀音:ka-no-jo wa i-ki-na-ri wa-ra-i da-shi-ta.
翻譯:She suddenly burst into laughter.
(3) いきなり彼に會(huì)ったというのは偶然だった。
讀音:i-ki-na-ri ka-re ni a-tta to-iu no wa gu-u-zen da-ta.
翻譯:Meeting him was a coincidence.
(4) いきなりコンサートのチケットが売り切れてしまった。
讀音:i-ki-na-ri kon-sa-to no chi-ke-tto ga u-ri-ki-re-te shi-ma-ta.
翻譯:The tickets for the concert were suddenly sold out.
(5) 彼のいきなりの態(tài)度に驚いた。
讀音:ka-re no i-ki-na-ri no ta-i-do ni o-do-ro-i-ta.
翻譯:I was surprised by his sudden change in attitude.
5.同義詞及用法:
突然(とつぜん):也是表示突然發(fā)生的意思,但更加強(qiáng)調(diào)發(fā)生的突然性質(zhì),比“いきなり”更加正式。
忽然(ふと):也是表示突然發(fā)生的意思,但更多用于表示某人的內(nèi)心感受,比如“忽然想起了什么”。
6.編輯總結(jié):
“いきなり”是一個(gè)日語常用詞匯,通常用來形容某件事情或者某人的行為突然發(fā)生或者改變。作為副詞使用時(shí),放在句子開頭或者結(jié)尾,作為形容詞使用時(shí),修飾名詞。同義詞有“突然”和“忽然”,但用法略有不同。