美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-12 02:12作者:小編
?voguing是一種舞蹈風(fēng)格,源于美國(guó)紐約的同性戀文化,通過(guò)模仿時(shí)尚雜志上的模特姿勢(shì)和動(dòng)作來(lái)表達(dá)自我的一種舞蹈表演形式。它是一種充滿(mǎn)活力和自信的舞蹈,被認(rèn)為是LGBTQ+社區(qū)的象征之一。
voguing [?vo?ɡ??]
作為一個(gè)名詞,voguing指的是這種舞蹈風(fēng)格。作為一個(gè)動(dòng)詞,vogue意為“模仿時(shí)尚雜志上的模特姿勢(shì)和動(dòng)作”。
1. The voguing competition was fierce, with dancers showing off their best poses and moves. (voguing比賽激烈,舞者們展示他們最好的姿勢(shì)和動(dòng)作。)
2. She has been practicing voguing for years and finally won the championship at the ball last night. (她已經(jīng)練習(xí)voguing多年,在昨晚的舞會(huì)上終于贏得了冠。)
3. The voguers on stage were mesmerizing, their fluid movements and fierce expressions captivating the audience. (臺(tái)上的voguers令人著迷,他們流暢的動(dòng)作和強(qiáng)烈的表情吸引了觀眾。)
4. The documentary "Paris is Burning" explores the origins and evolution of voguing in the LGBTQ+ community. (紀(jì)錄片《巴黎在燃燒》探討了voguing在LGBTQ+社區(qū)的起源和發(fā)展。)
5. The drag queen's voguing performance was a highlight of the Pride parade, showcasing her talent and confidence. (變裝皇后的voguing表演是驕傲的亮點(diǎn),展示了她的才華和自信。)
1. Pose: 作為名詞,指的是姿勢(shì)或動(dòng)作;作為動(dòng)詞,指的是擺出姿勢(shì)或做出動(dòng)作。
2. Strut: 作為名詞,指的是昂首闊步地走路;作為動(dòng)詞,指的是自信地走路或表現(xiàn)。
3. Slay: 作為動(dòng)詞,指的是成功地完成某事或取得勝利;在voguing中也常用來(lái)表示表演出色。
4. Werk: 作為動(dòng)詞,源自黑人文化,用來(lái)表示做得好或表現(xiàn)出色,在voguing中也常用來(lái)表示舞蹈表現(xiàn)出色。
5. Ballroom: 源自L(fǎng)GBTQ+社區(qū),在舞蹈文化中指的是舞會(huì)或比賽場(chǎng)所,在voguing中也常用來(lái)表示舞蹈比賽。
voguing是一種充滿(mǎn)活力和自信的舞蹈,源于美國(guó)紐約的同性戀文化。它通過(guò)模仿時(shí)尚雜志上的模特姿勢(shì)和動(dòng)作來(lái)表達(dá)自我,被認(rèn)為是LGBTQ+社區(qū)的象征之一。作為一個(gè)名詞,voguing指的是這種舞蹈風(fēng)格;作為一個(gè)動(dòng)詞,vogue意為“模仿時(shí)尚雜志上的模特姿勢(shì)和動(dòng)作”。在voguing中常用到的同義詞有pose、strut、slay、werk和ballroom。這種舞蹈形式不僅展示了舞者們的才華和自信,也成為L(zhǎng)GBTQ+社區(qū)文化中不可或缺的一部分。