美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-11 13:53作者:小編
?的意思:
untether是一個動詞,意為“解開束縛”、“解放”、“脫離”等。它可以用來形容人類的行為,也可以用來形容物體或概念的狀態(tài)。
[?n't?e?r]
1. 作為及物動詞,untether可以接受一個賓語,表示解開某物的束縛或限制。
2. 作為不及物動詞,untether后面可以接上介詞from,表示脫離某種狀態(tài)或環(huán)境。
1. The prisoner was finally untethered from his chains and set free.
2. The new technology allows us to untether ourselves from traditional office spaces and work remotely.
這項(xiàng)新技術(shù)使我們能夠擺脫傳統(tǒng)辦公空間的束縛,在遠(yuǎn)程工作。
3. The untethering of the hot air balloon was a thrilling moment for the passengers.
熱氣球從繩索中釋放出來時,乘客們感到非常興奮。
4. After years of being tied down by her responsibilities, she finally decided to untether herself and travel the world.
多年來被責(zé)任所累,她終于決定要解放自己,去環(huán)游世界。
5. The company's new policy aims to untether employees from the traditional 9-to-5 work schedule.
公司的新旨在讓員工擺脫傳統(tǒng)的9點(diǎn)到5點(diǎn)的工作時間安排。
1. Free:意為“自由的”,可以用來替換untether中的“解放”、“解脫”等含義。
2. Release:意為“釋放”,也可以用來表示untether中的“解開束縛”的含義。
3. Detach:意為“分離”,可以用來表示物體從某處分離出來,類似于untether中的“脫離”。
4. Liberate:意為“解放”,也可以用來表示untether中的“解開束縛”的含義,但更多地指或社會方面的解放。
5. Unbind:意為“解除綁定”,與untether中的“解開束縛”的含義相近。
Untether是一個常見但又比較抽象的動詞,它有著多種含義和用法,在日常生活和文學(xué)作品中都有廣泛應(yīng)用。通過本文,我們可以更加深入地了解這個詞,并學(xué)會如何正確使用它。同時,在寫作時也要注意避免重復(fù)使用同一個詞,可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來替換,使文章更加豐富多彩。