美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-11 10:42作者:小編
?Understandable是一個形容詞,意為“易于理解的”或者“可以被理解的”。它由兩部分組成,第一部分是under,意為“在...下方”或者“低于”,第二部分是stand,意為“站立”或者“站立”。因此,understandable可以被譯為“在某種程度上可以被站立的”,也就是說,它指的是某件事情或者某個概念可以被人們所理解。
Understandable的音標(biāo)為 /??nd?r?st?nd?b?l/。
Understandable作為形容詞,常用來描述某件事情或者某個概念是否容易被人們所理解。它通常修飾名詞,并且放在名詞前面。:an understandable explanation(一個易于理解的解釋)。
1. The teacher's explanation was very understandable, and all the students understood the concept easily.(老師的解釋非常易于理解,所有學(xué)生都很容易理解這個概念。)
2. It is understandable that you are feeling upset after such a disappointment.(你在這樣的失望后感到沮喪是可以理解的。)
3. The instructions were not very understandable, so I had to ask for help from my colleague.(這些說明并不太容易理解,所以我不得不向我的同事尋求幫助。)
4. The movie's complex plot was not very understandable, and many viewers found it confusing.(這部電影復(fù)雜的情節(jié)并不太容易理解,許多觀眾都感到困惑。)
5. It is important for a teacher to make their lessons understandable for all students, regardless of their learning abilities.(對于老師來說,讓所有學(xué)生都能理解課程是非常重要的,無論他們的學(xué)習(xí)能力如何。)
1. Comprehensible:意為“可理解的”,與understandable意思相近,但更強調(diào)能夠被完全理解。
2. Intelligible:意為“可理解的”,與understandable意思相近,但更強調(diào)邏輯性和清晰度。
3. Clear:意為“清晰的”,也可以用來形容某件事情或者概念是否易于被人們所理解。
4. Lucid:意為“清晰易懂的”,通常用來形容語言或者表達(dá)方式。
5. Plain:意為“明顯的”或者“簡單明了的”,也可以用來形容某件事情或者概念是否容易被人們所理解。
Understandable是一個常用的形容詞,它指某件事情或者概念可以被人們所理解。它的同義詞包括comprehensible、intelligible、clear、lucid和plain,它們都可以用來形容某件事情或者概念是否易于被人們所理解。在寫作中,我們可以使用understandable來描述某件事情或者概念是否容易被人們所理解,以及通過使用一些同義詞來增加文章的多樣性。